Skip to main content

الفوركس التداول حلالا - atau - حرام


هلال أتاو همام كاه فوريكس إيتو أبا إيتو الفوركس صرف العملات الأجنبية (الفوركس) أتاو ديكنال سيباجاي فالوتا أسينغ (فالاس) ميروباكان صلاح ساتو بيليهان إنفستاسي يانغ بيركيمبانغ دي إندونيسيا سعت إيني. فوريكس ترادينغ أدالا ترانساكسي بيرداغانغان نيلاي توكار ماتا أونغ أسينغ دي باسار يانغ إنترناسيونال. يج تيداك منجرتي فوريكس سيكارا ديتايل أتو هانيا منكوبا-كوبا بيسا كيمونغكينان بيزار منغاتا فوريكس أدالا جودي. هال لين بيسا جوغا، أدا يج لوس كوكوب بيزار سعت بيرمين فوريكس، بادهال ديا أوداه جادي تاجر سلاما 1 تاهون، سيتيلا إيتو ديا كيسيوا دان منغاكس فوريكس أدالا جودي. أبا يج ممبداكان جوال بيلي سهم دي بانك أتو بادا بي دغن فوريكس، صلاح ساتونيا أدالا تمبات تراناكسي. كلو فوريكس أدالا جودي، بيرارتي سيلاكان توتوب ساجا بي بيسرتا سهم بينغراك إكونومي يج أدا دي إندونيسيا. باجي أندا يج منغتاكان هارام، أدا 2 كيمونغكينان: 1. أندا تيداك منجرتي دلام بيرينفستاسيبربيسنيس دان منترانزاكسيكانيا. 2. أندا تيداك ميمبونيي مودالوانغ جادي ونتوك أندا يج ميميليكي أوانغ. سيلاهكان ميمبلاجاري دان منكوبا، باجي أند يانغ مينغاتاكان هلال ،، 1. ترانزاكيسينيا تيداك تيباك-تيباكان كارينا ترانكساكسينيا ديداساري دنغان أناليسا تكنيكال دان فوندامنتال 2. بيلاكونيا سيباجاي بينجوال دان بيمبلي (بيداغانغ) 3. أدا بيرجانيان دي أوال ترانزاكسي دنغان مينانداتانغاني أغريمنت فاتوا موي تنتانغ بيرداغانغان فالاس فتوى ديوان Syari8217ah المجلس الوطني علماء إندونيسيا رقم: 28DSN-MUIIII2002، تنتانغ خوال بيلي ماتا يانغ (الشرف). 8226 8220Firman الله، قس. البقرة 2: 275: 82208230 دان الله تيلاه منغالالكان جوال بيلي دان مينغارامكان riba82308221 8226 8220 هاديس نبي رويات البيهاقي دان ابنو ماجاه داري أبو Sa8217id الخضري. راسولولا ساو بيرسابدا، 8216Sesungguhnya جوال بيلي إيتو هانيا بوله ديلاكوكان أتاس داسار كيريلان (أنتارا كيدوا بيلا بيهاك) 8217 (هر. بيهاكي دان ابنو ماجاه، دان دينيلاي شاهيه أوليه إبنو هيبان). 8226 8220 هاديس النبي رويات مسلم، أبو داود، ترميدزي، ناسا 8217i، دان ابن ماجه، دينغ تيكس مسلم داري 8216 عبادة بن شميت، نبي s. a.w بيرسابدا: 8220 (جوالا) إماس دنغان إماس، بيراك دنغان بيراك، غاندال دنغان غاندال. sya8217ir دنغان sya8217ir، كورما دنغان كورما، دان غارام دنغان غارام (دينغا سيارات هاروس) سما دان سيجينيس سيرتا سيكارا توناي. جيكا جينيسنيا بيربيدا، جولا سيكهندكمو جيكا ديلاكوكان سيكارا tunai.8221 8226 8220 هاديس النبي الروايات مسلم، ترمذي، نصا 8217i، أبو داود، ابنو ماجاه، دان أحمد، داري عمر بن خطاب، رأى النبي بيرسابدا: 8220 (جوال بيلي) إماس دنغان بيراك أدالا ريبا كيكوالي (ديلاكوكان) سيكارا tunai.8221 8226 8220Hadis نبي ريوات مسلم داري أبو Sa8217id الخضري. نبي بيرسابدا: جانغانلا كامو مينجوال إماس دنغان إماس كيكالي سما (نيلينيا) دان جانغانلا مينامبكان سيباجيان أتاس سيباجيان يانغ لين جانغانلا منجوال بيراك دينغان بيراك كيكوالي سما (نيلينيا) دان جانغانلا مينامبكان سيباغايان أتاس سيباجيان يانغ لين دان جانغانلا مينجوال إماس دان بيراك تيرسيبوت يانغ تيداك توناي دنغان يانغ توناي. 8226 8220 هاديس النبي رواية مسلم داري Bara8217 بن 8216 أزيب دان زيد بن رقم. رأى رسولولا ميلارانغ منجوال بيراك دينغان إماس سيكارا بيوتانغ (تيداك توناي). 8226 8220Hisis نبي رويات ترميدزي داري عمرو بن عوف. بيرجانجيان دابات ديلاكوكان دي أنتارا كاوم مسلمين، كيكالي بيرجانجيان يانغ مينغارامكان يانغ هلال أتاو مينغالالكان يانغ هرام دان كام مسلم تيريكات دينغان سيارات-سيارات ميريكا كيكوالي سيارات يانغ مينغارامكان يانغ حلال آتاو مينغالالكان يانغ الهرم .2211 مينيمبانغ: 1. بهوا دلام سيجوملا كيغياتان ونتوك ميمنوهي بيرباغاي كيبرلوان، سيرينغكالي ديبيرلوكان ترانكسي جوال-بيلي ماتا أوانغ (آل-شارف)، بيك أنتارا ماتا أوانغ سيجينيس موبون أنتارا ماتا أوانغ بيرلينان جينيس. 2. باهوا دلام 8216urf تيجاري (تراديسي بيرداغانغان) تراناكسي جوال بيلي ماتا أوانغ ديكينال بيبيرابا بينتوك ترانكساكسي يانغ ستاتوس هوكنيا دلام باندانغ أجاران إسلام بيربيدا أنتارا ساتو بينتوك دنغان بينتوك لين. 3. باهوا أجار كيجياتان تراناكسي ترسيبوت ديلاكوكان سيسواي دينغان أجاران إسلام، دسن ميماندانغ بيرلو مينيتابكان فتوى تينتانغ آل-شارف ديكاديكان بيدومان ميمبرهاتيكان: 1. سورة داري بيمبينا وحدة أوسها سيريا بنك بني نو. UUS2878 2. بيندابا بيسرتا رابات بلينو ديوان Syari8217ah ناسيونال بادا هاري كاميس، تانغغال 14 محرم 1423 ه 28 ماريت 2002. ميموتوسكان ديوان Syari8217ah ناسيونال مينيتابكان. فتوى تينتانغ جوال بيلي ماتا اونج (الشريف). بيرتاما. كيتنوان أوموم تراناكسي جوال بيلي ماتا يانغ بادا برينزيبنيه بوله دنغان كيتنتوان سيباغاي بيريكوت: 1. تيداك ونتوك سبيكولاسي (ونتونغ-ونتونغان). 2. أدا كيبوتوهان ترانزكس أتاو أونتوك بيرجاغا-جاغا (سيمبانان). 3. أبابيلا ترانساكسي ديلاكوكان ترهاداب ماتا يانغ سيجينيس ماكا نيلينيا هاروس سما دان سيكارا توناي (أت-تاكابود). 4. أبابيلا بيرلينان جينيس ماكا هاروس ديلاكوكان دنغان نيلاي توكار (كورس) يانغ بيرلاكو بادا سات تراناكسي دان سيكارا توناي. Kedua. جينيس-جينيس ترانكسي فالوتا أسينغ 1. ترانزاكسي سبوت، يايتو ترانزاكسي بيمبليان دان بينجوالان فالوتا أسينغ أون بينيراهان بادا سات إيتو (أوفر ذي كونتر) أتاو بينيلزايانيا بالينغ لامبات دلام جانغكا واكتو دوا هاري. هوكمنيا أدالا بوله، كارينا ديانغاب توناي، سيدانغكان واكتو دوا هاري ديانغاب سيباغاي بروسس بينيليزايان يانغ تيداك بيسا ديهينداري دان ميروباكان تراناكسي إنترناسيونال. 2. ترانساكسي إلى الأمام. يايتو ترانزاكسي بيم بيليان دان بينجوالان فالاس يانغ نيلينيا ديتيتابكان بادا سيكارانغ دان ديبيرلاكوكان أونتو واكتو يانغ أكان داتانغ، أنتارا 221524 مربى سامباي دنغان ساتو تاهون. هوكينيا أدالا هرام، كارينا هارجا يانغ ديغوناكان أدالا هارجا يانغ ديبيرجانجيكان (muwa8217adah) دان بينيراهانيا ديلاكوكان دي كيموديان هاري، بادهال هارجا بادا واكتو بينيراهان تيرسيبوت بيلوم تينتو سما دينغان نيلاي يانغ ديسيباكاتي، كيكالي ديلاكوكان دلام بينتوك توارد أغريمنت أونتوك كيبوثوهان يانغ تيداك دابات ديهينداري (ليل الحجة). 3. ترانزاكسي سواب ياتو سواتو كونتراك بيمبليان أتاو بينجوالان فالاس دنغان هارجا سبوت يانغ ديكومبيناسيكان دنغان بيمبليان أنتارا بينجوالان فالاس يانغ سما دنغان هرغا فوروارد. هوكمنيا هرام، كارينا منغاندونغ أونسور مايسير (سبيكولاسي). 4. ترانزاكسي أوبتيون يوتو كونتراك أونتوك ميمبروله هاك دلام رانغكا ميمبلي أتاو هاك ونج منغوال يانغ تيداك هاروس ديلاكوكان أتاس سيجوملا وحدة فاليتا أسينغ بادا هانغا دان جانكا واكتو أتاو تانغغال أخير ترتنتو. هوكمنيا هرام، كارينا منغاندونغ أونوسرو مايزير (سبيكولاسي). Ketiga. فتوى إين بيرلاكو سيجاك تانغغال ديتيتابكان، دنغان كيتنتوان جيكا دي كيموديان هاري ترنياتا تيردابات كيكيليروان، أكان ديوبا دان ديسمبورناكان سيباغايمانا مستينيا. ديتيتابكان دي. جاكرتا تانجغال. 14 محرم 1423 ه 28 موريت 2002 م ديوان SYARI8217AH ناسيونال ماجليس أولاما إندونيسيا سايا ميمانغ بارو ساجا ميمبلاجاري تنتانغ دنيا إنفستاسي ميلالوي سهم، إندكس، فوريكس، دان istilah2 لينيا يانغ سيجينيس. تابي دنغان سيديكيت ميمبوكا ديري ساجا كيتا سيموا سيمستينيا تاهو، باهوا أبابون سيكاب دان باندانغان كيتا ترهادب إنفستاسي إندكسفوريكس دان kawan2، دان ميسكي كيتا تيداك إكوتان تريجون دي دالماتيا بيك سيديكت أتاو بانياك بروسس ترانكسكسي يانغ أدا دي دالماتيا بيسا ميمبنغارهي بيرجيراكان ماتا أوج بيرجيراكان كوموديتاس ، دان ديفيسا نيغارا كيتا. أرتينيا ترادينغ إندكسفوريكس أكان تيتاب بيرجالان دان بيسا إكوتان مينغانتام بيريكونوميان نيغارا كيتا دنغان كارا خاس-نيا سينديري. كالو مينوروت سايا (مينوروت سايا لوه.)، بيكنيا كيتا bagi2 توغاس أجاه. بوات يانغ برو سيلاهكان تيروسكان ترادينغ إندكسفوركنيا دنغان ليبيه سيريوس دان بروفيزيونال. دان بوات يانغ كونترا. بيليهان أدا دي تانغان أندا، كيمارين سايا بيركونجونغ كه روما ساهبات أكراب سايا، سيمنجاك ديا مشعر سوداه هامبير 2 تاهون إيني تيداك بيرنا بيرتيمو. إنتاه منغابا تيبا-تيبا كيمارين سايا تيرينغات دان إنجين سيكالي مينيموينيا، لالو سايا بوتوسكان ونتوك بيرجي. سيسامباينيا ديسانا كيتا بيرسيريتا بانياك، ديلم بيركاكابان تيرسيبوت سايا سيمبات ميناواركان ديا أونتوك بيرغابونغ دنغان بيسنيس يانغ سايا جيلوتي سيكارانغ يايتو بيرداغانغان بيرجانغكا كوموديتي أتاو صلاح ساتونيا فوريكس ترادينغ. لالو ديا بركاتا. 8220Apakah بيسنيس يانغ كامو تاواركان إيتو هلال بوات سايا. سايا تيداك ماو بيلي يانغ دنغان أوانغ، كلو سوال ريسكو بيسنيس إيتو بياسا دان أدا دلام سيتياب usaha.8221 تامبانيا لاجي. Waduh. دنغان جوابانيا سايا جادي بينغونغ .. (بوينغ)، كالو بوله جوجور سيباغاي مسلم سايا جوغا تيداك ماو بيرجيلوت دي بيسنيس يانغ بيرتنتانغان دينغان أتوران كيدا هوكوم أغاما. دان سايا منجاواب. 8220K بروو. أونت سات إيني سايا تيداك بيسا منجاواب بيرتانيا كامو تيروس تيرانغ سايا تيداك ماو أمبيل ريسكو كالو أونتو ماسالا إيني. بيسا سيا أكان كيسيني دان منجواب بيرتانياان داري كامو، سايا بيلاجاري دولو ليبيه dalam.8221 سيتيلا إيتو سايا باميت بولانغ، ديتنغاه بيرجالان دان سيسامباينيا ديروما سايا سيلالو بيربيكير 8220saya هاروس ميندابات كان jawabannya8221 سايا تصفح دان بيرتانيا كه إمباه غوغل ترنياتا مينيموي أرتيكيل يانغ ممباهاس ماسالا تيرسيبوت . ترينياتا إيني هانيا ميروباكان هاسيل لابوران سيمينار يج ديهاديري داري كوم إنتلكتوال، بيداغانغ بيرجانغكا كوموديتي، دان إلاما. بيريكوت إيسي l أبورانيا: سيمينار ناسيونال 8220PERDAGANGAN بيرجانغكا كوموديتي ديتينجاو داري سيجي هوكوم ISLAM8221 بادان بنغاواس بيرداغانغان بيرجانغكا كوموديتي (بابيبتي) بيكيرجاساما دينغان فاكولتاس هوكوم ونيفرزيتاس إسلام إندونيسيا (ف-يي) يوجياكارتا تيلاه منغاداكان ندوة ناسيونال بيرداغانغان بيرجانكا كوموديتي ديتينجاو داري سيجي هوكوم إسلام دي يوغياكارتا بادا تانغغال 13 سيبتمبر 2001. بيمبيكارا دلام سيمينار ترسيبوت أدالا درس. رضوان قرنان، ماجستير في إدارة الأعمال. (باببتي)، درس. حسن زين محمود، ماجستير إدارة أعمال. (بت بج)، البروفيسور درس. H. أسموني عبدوهرهمان (موي بوسات)، درس. H. أبدور راشيم (إيان سوكا يوغياكارتا)، سيامسول أنور، ما. (إيان سوكا يوغياكارتا)، أ. د. جوهايا S. براجا، M. Ag. (إيان باندونغ)، جواهر ثونتوي، ش. شهادة الدكتوراة (ف-يي يوغياكارتا)، دان زينول أريفين، ماجستير في إدارة الأعمال. (معهد تازكيا جاكرتا). بيسيرتا دلام سيمينار ترسيبوت سيكيتار 100 أورانغ تيرديري أتا واكيل-واكيل داري ونيفرزيتاسيان داري بروبينزي دي، جاوا تنغاه، جاوا تيمور، رياو، لامبونغ، ​​دان سولاويسي سيلاتان، سيرتا واكيل-واكيل داري بوندوك بيسانترن، بيمدا دي، دان سيباغينيا. بوكا-بوكوك بيكيران سيرتا ريكومنداسي داري سيمينار تيرسيبوت أدالا سيباغاي بيريكوت: بيرداغانغان بيرجانكا كوموديتي سيباغايمانا دياتور دلام و نو 32 تاهون 1997 تانغغال 5 ديسمبر 1997، بيرداسار ناس-ناس آل-Qur8217an دان هاديتس نبي، سيرتا بيندابات باراما أولاما فيقيه، تيداك بيرتنتانغان دنغان برينزيب-برينسيب سيريا إسلام (موامالا) مسكيبون كالانغان أولاما Syahi8217i بيربندابات، دنغان منغوناكان كونسيب-كونسيب أكاد إستيتسنا، بيرداغانغان بيرجانكا كوموديتي تيداك ديبيناركان كارينا بيرتنتانغان دينغان كيدا أوموم يايتو تينتانغ أوبيك ترانكسي هاروس نياتا، نامون، مينوروت إيبنو تيميا، لارانغان مينجوال بارانغ يانغ بيلوم أدا تيرسيبوت بوكان كارينا تيداك أدانيا شقراء إيتو، ميلينكان كارينا تيداك جيلاس، أباكاه باراننيا نانتي دابات ديسراكان أتاكاه تيداك. Apabila barangnya belum آدا، tetapi آدا jaminan dapat diadakan atau diserahkan kemudian، ماكا نصف ITU diperbolehkan Perdagangan Berjangka يانغ dikembangkan PADA masyarakat kontemporermodern mendapat dukungan kaidah fiqih، utamanya الضاري سيسي 8220istihsan8221 دان atau 8220mashalihul mursalah8221، yaitu tuntutan kebutuhan EKONOMI الحديث (perdagangan) دان perlindungan الفقرة بيتاني (ماسياراكات). بيرداغانغان بيرجانكا كوموديتي تيداك منغاندونغ هال-هال يانغ بيرتنتانغان أتاو ديلارانغ أوليه سيريات، كارينا: بيرداغانغان بيرجانغكا أدالا ريسمي (ليجال)، ميمبونياي أتوران يانغ جيلاس دلام بيراتوران-بيروندنغان بيرداغانغان بيرجانغكا تيداك مينغاندونغ سبيكولاسي، تيتابي جوستيرو دنغان ليندونغ نيلاي (هيدجينغ) دان بيمبنتوكان هارجا (برايس ديسكوفيري) ميموريكان بيرليندونغان كيبادا بارا بيتاني-برودوسن بيرداغانغان بيرجانغكا ميميليكي فونغسي سوسيال-إكونومي، يايتو بيرليندونغان كيبنتينغان دان كيسيجتيران ماسياراكات، بيربيدا دنغان بيرجوديان آتاو غامبلينغ، منغاندونغ أونزونغ أونتونغان دنغان ريسكو يانغ تينغجي سيرتا تيداك ميميليكي فونجسي إيكونومي باجي كيسجتيراانكماسلاتان ماسياراكات سيكارا أوموم. مينوروت يوسف موسى، بيرداغانغان بيرجانغكا تيداكلا تيبات أبابيلا ديكاتيغوريكان سيباغاي 8220salam8221 ديكاريناكان بانياك بيربدانيا، ديانتارانيا أدانيا سيارات بينيراهان هارجا بينوه كيتيكا أكاد ديلاكوكان، سيهينغغا بيرداغانغان بيرجانغكا ليبيه تيبات ديكاتيغوريكان سيباغاي أكاد جوال بيلي. أونتوك ميمبروله كيجلاسان يانغ ليبيه ديتايل تنتانغ باندانغان هوكوم إسلام ترهاداب بيرداغانغان بيرجانكا كوموديتي إيني، كيجياتان سيمينار إيني بيرلو ديتينداكلانجوتي دنغان كاجيان يانغ ليبيه مندلام دلام بينتوك وركشوب يانغ ميليباتكان بارا بيلاكو، سيرتا بيهاك-بيهاك يانغ سيكارا لانغسونغ تيرليبات دلام بيرداغانغان بيرجانغكا كوموديتي إيني. (سومبر bappebti. go. id) منيماك داري لابوران دي أتاس. باغيمانا مينوروت تيمان-تيمان دان ألاسانيا، أباكاه فوريكس إيتو هارام أتاو HALAL8230. ديبوسكان أوله بيني أنديكا جام 1:53:00 آم أرتيكيل بلوغ اللغة: 50 ملاحظات: باغيمانا بيندابا أندا، فوريكس ترادينغ هلال آتاو الهرم. يا إيتو ديا. كل تداول العملات الأجنبية تيداك القانونية. ماكا بيسا دي أرتيكان هرام. كونديسينيا ميريكا بونيا أتوران مين دنغان كاتا لين تاتا ترتيب يانغ هاروس دي باتوهي. دان ريسكو أب يانغ باكال دي بيروله. كل مينوريوت سايا ماه sah2 أجا. مالا كل يانغ ماو دي بيرتانياكان كونسيب بانك. أباكا الضلع. ماسيه أدا نقطة أخير يانغ بيرلو ديتيغاسكان برو. يانغ إيني نيه: أونتوك ميمبروله كيجلاسان يانغ ليبيه ديتايل تنتانغ باندانغان هوكوم إسلام ترهاداب بيرداغانغان بيرجانكا كوموديتي إيني، كيجياتان سيمينار إيني بيرلو ديتينداكلانجوتي دنغان كاجيان يانغ ليبيه ميندلام دلام بينتوك ورشة عمل يانغ ميليباتكان الفقرة الفقرة، سيرتا بيهاك-بيهاك يانغ سيكارا لانغسونغ تيرليبات دلام بيرداغانغان بيرجانغكا كوموديتي رسائل كتبها هذا المؤلف. NTR. NTR. غو نانيا دولو أما أوستادز غو دولو. انه. هي .. ألو برو، مينوروت سايا هرام أتاو تيدانيا غامبانغ بانجيت كوك ديليهاتنيا. بيرتاما خان كالو هرام توه بياسانيا سيسواتو هال بيكرجان دان كيونتونغان يانغ ديرايه تانبا كيرجا كيراس سيديكيتبون أتاو tiba2 ونغونيا جيد لايكانيا بيرمينان جودي يانغ هانيا منغاندالكان يشعرون أتاو كيبيرونتون إيتو بيزا ديسيبوت هارام. إيتو داري سيجي أغاما لو. تيروس جيكا ميراوب كيونتونغان تيبا-تيبا دان بيزار سيكارا كاجيت بيجيتو أوداه باستي ريبا تابي ماف ياه سايا بوكان كونترا دينغان فوريكس، سايا جوغا برو كوك، كارينا سايا جوغا بيرمين ديسانا، يانغ إنتينيا سايا تيداك ميروجيكان أورانغ لين، إلياس مين باكاي يانغ سينديري دان إنداك ميمينكان وانغ أورانغ لين، روجي يا روجي سينديري، ونتنغ دينيكماتي كيلورغا دان أورانغ بانياك. بيجيتو عجاه. Sekian. هورمات غراك سيبيرتينيا سيه منغرا كه هرام يا، سوالنيا كان tebak2an جوغا واكتو ترانكسي، بيسا سعت إيتو أونتنغ بيسا روجي، غاك جوه دنغان جودي. تابي إيتو كان سيباتاس باندانغان سايا يانغ أوام لو هم. تداول العملات الأجنبية. ريرين غا نجيرتي نيه. الجدي. سيست، bro..pdagangan bjjangaka itu gimana (هيه، maap2. أبيس ،، ديبوستنغنيا غا ديجيلاسين. تروس دي بيلاجاران إكونومي سما جوغا غا أدا). هيه .. وادوه، سايا غاك نجيرتي توه، برو. يا، إكوتي هاتي نوراني آجا. سيلالو أدا دوا سيسي يانغ برتنتانغان. سيكارانغ تيرغانتونغ بيليهان كيتا أجا، هيههيه. بيليهان إيتو ماسالا بيرسونال كان أكو غا تيرلالو باهام دنغان فوريكس، جادي أكو غا أكان بيلانغ باهوا إيتو هلال أتو هرام. ليبيه بيك تانيا دنغان أورانغ يانغ ليبيه باهام هوكوم (مسال أليم أولاما)، سيلين إيتو تانيا جوغا موستي تانيا بادا هاتي كيسيل كيتا سندري. جانغان تانيا مباه جوجل، مانا تاو ديا. He..he..bercanda. د واه. أكو جوغا غاك تيرلالو باهام دنغان دوريكس. إيه صلاح فوريكس ماس. جادينيا غاك بيسا أورون ريمبوغ. Lhaaa. كالو أورانغ نجيبلوغ توه كيرا-كيرا دابيت بهالا غاك يا ماس كالو مينوروت بيندابات سايا، sah2 أجا كوك. هرام إيتو بيسا ديارتيكان كالو كيتا مينداباتكان أوغ سيكارا إليغال (كونتوه: نيوري نيوبيت، نغرامبوك دسبني ..) Nahh..kl فوريكس خان أدا بروسس جوال-بيلي. برينزيب أورغ بيرداغانغ أدالا، بيلي دغ مورا لالو جوال دغ هرغا مهال. كيسيمبولانيا، فوريكس جوغا باجيان داري بروسز بيرداغانغان. أكو بيكير إيني ماو ميناواركان بيسنيس غاك تونيا بهاس هلال هرام يا. لام كينال ماس مينوروت سايا فوريكس إيتو بيسا حرام بيسا جوغا tidak..tergantung داري ديري كيتا سينديري ماو كيتا جاديكان سيبيرتي أبا فوريكس إيتو. سيبيرجي هال نيا كيتا بيرجوالان سيور دي باسار بيلا كيتا مينكورانجي بيمبلي أوتوموتيس إيتو أكان منجني حرام كارنا كيتا سوداه بيرمان كورانغ، ساما هال نيا دنغان فوريكس بيلا كيتا برمين تانبا بيرهيتونغان، أناليسا، تانبا تانيك هانيا منغاندالكان الشعور سيبيرتي يانغ دي كاتاكان ماس أريسنا دياتاس منغكين أكان منجادي حرم كارنا سما دنغان جودي تابي بيلا كيتا بيرمان أنغانيس تيروس تكنيك دلام فوريكس كارنا إيتو ممبوتوهكان بيميكيران سايا راسا تيداك أكان منجادي هرام كيكالي كيتا مينريما سواب نيا. إيتو سيه مينوروت سايا أجا. إنتاه هرام أتو تيداكنيا هانيا الله يانغ تاو كادار كيسلامان كيتا أونتوك مينيلاي سيسواتو يانغ هرام. أدوه غاك تاهو يا، ماسالا هلال دان هرام كان أدا أتورانيا، تابي بيار توهان ساجا يانغ بونيا سيغالا هوكوم يانغ نينتوكان. فوركس القانونية بروو كان بوكان ترماسوك توغيل أتو جودي فوريكس كان نيك تورونيا ماتا يانغ: D (سوك تاو) فوريكس إيتو جودي غا أدا يانغ تاو مو كيمانا أرنيا، سيموا تكنيس دان فوندامنتال غا جامين 100 بيرجيراكان هارجا، بيجيتو جوغا دنغان داغانغ باكسو، داغانغ باجو ، لومبا باكا بويسي، دافتار جادي كاليغ، مو نيك بيساوات تيربانغ، ماجو-موندور، كانان-كيري. إيتو سيموا جودي، هيدوب إيتو أدالا ميجا بيرجوديان يانغ سانغات بيزار) ويو. أخيرنيا نيمو جوغا نيه الموضوع. سايا بينجام أونتوك نشر دي بلوق سايا يا ماس. تابي غاك sekarang..next الوقت مونغكين. كيب نغوروسين بلوق. أرتيكيل إيني سيبيندابات دنغان سايا. الفوركس هلال إخوانه. كاتا غورو نغاجي سايا جوغا بيجيتو. أسالكان دانا يانغ ديباكاي ونتوك بيربيسنيس فوريكس بوكان وانغ باناس (ن) نيتيب لينك يا ماس. Gampang. سيك آجا، سيتيلا بيلي. ماو بيلي جبي، نزد، ليات أدا لوغو هالالنيا غاك كالو أدا بيرارتي هلال. كالو مينوروت أكو سيه بيسا حلال كوك. سوالنيا ياه سيبيرتي يانغ سوداه ديباهاس دياتاس. فوريكس إيتو خان ​​خنثى بيلي يانغ تابي بوكان دنغان ممبرهيتونغكان بونغا ريتن. يانغ ديغوناكان ديسيني أدالا قطع سيرتا أناليسا يانغ كوات سيهينغغا كيتا تيداك روجي صلاح مينينتوكان لانغكاه ماتا يانغ مانا يانغ كيتا أمبي دان يانغ مانا يانغ كيتا ليباس. لاجيبولا كالاوبون جوغا ديكاتاكان حرام داري سودات باندانغ يانغ مانا يانغ منيات هال ترزيبوت. مينوروت أكو بيلا كيتا بيلي ماتا يانغ ساتو نيكارا ماكا كيتا سيكارا تيداك لانغسونغ ميمبانتو نيغارا ترسيبوت ميسكي كيسيل تاب إفيك يانغ دياكيباتكان سانغاتلا بيسار سيهينغغا بيسا ميندونكراك نيلاي توكار ماتا أوانغ ميريكا أونتوك نيك. كالاو مينوروت سايا هلال، دنغان ميمبلي سيبواه ماتا أوانغ سما سيبيرتي كالاو كيتا ممبلي سهم. كالاو كيتا بيلي أوسد ميسالنيا بيرارتي كيتا بيركايا باهوا بيريكونوميان الولايات المتحدة الأمريكية باغوس دان نيلينيا أكان نيك. بيجيتو جوغا سيبليكنيا كيتا أكان كوال كالاو نيلاي بيريكونوميان أوس تورون. جادي سما كايا سهم كالاو نيلينيا أكان نيك كيتا بيلي، كالاو أكان تورون يا ديليباس. نامانيا جوغا أوساها كالاو غا ونتنغ يا غا جوال بيلي. سامباي سات إيني ماسيه بانياك برو دان كونترا سوال هلال-هرام نيا فوريكس. تابي مينوروت سايا، فوريكس إيتو هلال، كارينا يانغ تيرجادي أدالا جوال بيلي ماتا أوانغ، سما دينغان مانغ تشانجر، أباكاه إيتو هرام سايا بيرنا باكا أرتيكيل منغناي إيني جوغا، سما سيبيرتي يانغ ديجيلاسكان دياتاس. بيرداغانغان ساه جيكا أدا بارانغ يانغ ديسيرا-تيريماكان دان ديسرتاي أكاد. بارانغنيا جيلاس دان نياتا يايتو يانغ، سيدانغكان أكادنيا جوغا جيلاس، سعت مندفتار أدا أدا بيرجانجيان (توس) دان سات أوبين أوردر أدالا واكتو أكادنيا. كالو سايا، ماسي setengah2 أنتارا هالالهارام تغ فوريكس. تابي يانغ ماو سايا كومنتاري، كالو ديبيلانغ بارانغنيا جيلاس، jelas2 كيتا غاك تيريما بارانغنيا. كيتا بيلي، تيروس خوال لاجي. جادي خوال بيلي سيليسيه ديسيني، بوكان جوال بيلي ماتا أوانغ (مارجين). دان مريب دنغان تاروهان، ميسال كيتا بيرتاروه بادا بيرتاندينغان بولا ميسالنيا، بيليه تيم A (أوسد) بيرهاراب مينانغ. ترنياتا B (ين) مينانغ. يودا روجي. ساما كالو كيتا باسانغ بير أوسدين، كيتا بيرهاراب دولر منغوات ترهاداب ين، e ترنياتا ميليما. يودا كيتا روجي كالو كلوز بادا إيتو إيتو. بيدانيا كالو بيرتاندينغان بولا أوداه جيلاس كابان هاروس كوتكلوسكوت، كالو فوريكس نغاك. جادي بيسا أجا نانتي دولار منغوات. كالو فوريكس ديبيلانغ أدا يج غير أدا يج روجي، سيبيناريا سما جوغا دنغان ماتا أوانغ ريل. غاك هاروس ديترادينغكان جوغا داه تيراسا كوق. وروبيان ميليما ترهاداب دولار، يا يج ميجانغ روبيا (أومومنيا أورغ إندونيسيا) أكان روجي دان يج ميجانغ دولار أكان أونتونغ (ونتنغروغي بادا سات إيتو). جادي يا أونسور ونغونغ روجي، يانغ ساتو ونتنغ، يانغ ساتو روجي باستي أدا، غاك هانيا دي فوريكس، تابي دلام دنيا يج لب لواس. دان بيدانيا كالو خوال بيلي بارانغ، أدا بينامباهان نيلاي جوال (ميسالنيا ديكيماس، ديبنتوك)، دان مارجينتونتونغ يج ديهارابكان. لذلك، كيتونغانغنيا داري هاسيل إيتو، بوكان دنغان فلوكتواتينيا هارجا. تابي أدا جوغا يج كوما قضيب شقراء، ديباجانغ، تيروس أمبيل ونتنغ. ميسالني، بيداغانغ، لابتوب. ديا بيلي لابتوب داري، تروس غاك diapa2in ديجوال لاجي. إيتو نامانيا جوال جاسا جوغا. ناه كالو فوريكس إني بيسا غاك ديبيلانغ جوال جاسا غاك .. واكتو كيتا فتح، أوده باستي أدا سيليسيه أنتارا جوال n بيلي، إيتو رسوم جاسا ميريكا. باس كلوسيد يا إيتو يج بيرلاكو بادا سات إيتو. سما كاياك بينجوال الكمبيوتر المحمول تادي. باس ماو جوال كورس روبيا منغوات دراستيس. سيدانغكان ديا بيلي سيسواي دغن كورس دولار جوغا. جادي يا بيسا ديبيلانغ، بادا سات روبيا منغوات، ديا بون هاروس مينورونكان هرغا جوالنيا. كالو هرغا بيلي ليبيه مهال داريبادا هارجا جوال، يا ديا روجي. جادي سيبينارنيا ماتا يانغ إيني بيربنغاروه بادا سيموا سيكتور. دان فوريكس إني كيبيتولان بيرهوبونغان فوريكس إيتو جوغا. إفيكنا سما دنغان penjual2 يانغ منغوناكان كورس سيباغاي باتوكان. سو. كالو فوريكس إيني يج باستي أدا بروكرنيا. توجوانا أبا أونتوك ميمفاسيليتاسي جوال بيلي مارجين ماتا أوانغ. ناه برودوك مارجا ماتا يانغ إيني بوللا، هلال أتاو هرام. أدا غاك يج خنثى الهواة الحمار هامجا كامبينغ هانا تانا هارجا باجو (كوما مارجينيا، بارانغ ريلنيا غاك أدا). يا كالو بون يا يا mirip2 فوريكس إيتو تادي، هامش إماس. بيدانيا ما سهم، كالو سهم، دنغان ميمبلي سهم، بيرارتي ميمبلي كيبيميليكان بيروسهان إيتو جوغا. (مونغكين كالو بروبورسي ساهامنيا جيد بارو تيراسا يا بينغاروه كيبيميليكان سهم كيتا ترهاداب إيتو بيروسهان). كالو فوريكس، بيسا غاك كيتا ديبيلانغ أدا كيبيميليكان ترهادب دولار أتاو الين إيتو تادي بيسا ساجا ديبيلانغ غ، أكان تابي توه هاروس ديكونفرزيكان كي ماتا يانغ أساسي كيتا إيداع، ميسال أوسد. جادي همم. مونغكين توليسان إيني جوغا بلم منجاواب سي (سما، بيماهمان سايا جوغا بلم ياكين هارامهلال)، تابي يانغ منجادي هارابان سايا منغيني إني بيسا جادي بهان بيرتيمبانغان n أدا فيدباك داري ديمواتنيا توليسان ساني إيني. الديكورات. مينوروت سايا هارام، إيتو ترادينغ جودي، ديسانا تيداك أدا بيرداغانغان ميلينكان جودي سيماتا، كارينا يج برودوكت أونتونغنيا داري يج لوس، برودوكتاك بيلا ترادر ​​سيموانيا بروفيتيداك أدا يج لوس (كالا) ماكا بيروساهان ترادر ​​تسب روجي، بايانغكان بيلا سيموا ترادر ​​دان دان بروفيتنيا إيتو ميليبيهي كيكايان بيروسهان ترادر ​​تسب باستي بانغكروت. إيمانغ إانغ إيتو بيسا دنغان ديبوات دنغان موداه تانبا تاهو أسال مواسالنيا. إيني جيلاسلا غامبلينغ، دلم ترادينغ توغاس أندا أدالا منجادي بيرامال، بيراميل سيكيلاس ماما لورينت بون بيسا كلاه بيلا إكوتان ترادينغ، ديجامين. بيسان سايا أندا كوبا إيكوتان ترادينغ، ماكا أندا أكان مينيموكان jawabannya. karna sayapun pernah ekutan trading. بيركات داري توهان كالاو ميلاكوكان بيكيرجان دنغان نافسو، سامباي لوبا سيغالانيا. إيني غالا حلال. لماذا كينابا كارينا سيموا بيكيرجان يج ريسمي أدا أود نيا، تينتو بيركاتنيا دياتور أوله توهان. بركات، ريجيكي كيتا أوداه دياتور داري سونونيا. كيتا موا جونجكير باليك سيبيرتي أبا، بيركات أوداه دياتور، أوداه ديتاكار أوله توهان. حتى كينابا كيتا ميستي كيرجا كيراس سامباي لوبا سيغالانيا ناه إيني يج سايا سيبوت تيداك هلال لاجي. كيرجا يا كيرجا، تابي جانغان نافسو، إنتاه إيتو كيرجا جادي كارياوان كانتور، بوكا توكو، جادي دوكتر، كالاو ديلاكوكان دنغان نافسو سامباي لوبا سيغالانيا، نامانيا تيتاب تيدال هلال. بادهال بيكرجانيا دوكتر، كوك بيسا غا هلال بادهال بيكرجانيا كارياوان كانتور، كوك غا هلال بهام يا إيتو مينوروت سايا لو. ترادينغ دان دوكتر، هلال مانا باغيمانا دنغان تداول الفوركس، حلال تيداك سما أجا. كالاو كيتا ترادينغ دنغان نافسو، باجي سيانغ سور مالام، لوبا سيغالانيا. يا تينتو غا حلال لاجي. ديسيني ميمانغ ديتيكانكان أدا أونسور أونغ يج ديمينكان، سيبيتولنيا سما أجا. ماو بوكا وارونغ، جوغا بيك يانغ. ماو جادي دوكتر جوغا دابات يانغ. بيتول جادي بوكا سوال أونسور أوانغنيا. كيتا ليات إيتو سيموا سيباغاي بيكرجان. بيتول كابابل ديسيسي لين أدا أونسور كابابيليتاس. كيتا قادرة تيداك دينغان بيكرجان كيتا كيتا مامبو تيداك دنغان بيكرجان كيتا. كالاو بيكيرجا سيباغاي دوكتر تينتو أدا إجازا نيا. كالاو دوكتر غادونغان تنتو غا هلال. كارينا مينيبو، كارينا باستي غا بونيا إجازا. إيني موداه ديبيداكان، كارين أدا أونسور بنديديكان دان جيلار يج ديساندانغ. بوكا وارونغ هلال أتاو جودي تيروس باغيمانا دينغان أورانغ بوكا وارونغ أتاو أورانغ ترادينغ فوريكس. أباكاه أدا أونسور بنديديكانيا ناه إيني يج رانكو كيتا بيكاراكان. ماكانيا كيمبالي كه مانوسيانيا. أباكاه كيتا سوداه ميلنغكابي دينغ بينغالامان يج ميماداي ميسكي كومان بوكا وارونغ، قادر تيداك كيتا بارانغ داجانجان دي وارونغ كيتا كالاو كيتا أسال نافسو بوكا وارونغ، بادهال تيداك أدا بينغالامان سما سيكالي. دان تيداك سورفي، kira2 لاكو تيداك شقراء دهنجان سياباس بيسينغ وارونغ لينيا دللنيا. إيني سايا سيبوت أوداه جودي. ميسكي أورانغ بيلانغ بوكا وارونغ إيتو هلال. بيتول فوريكس، أكونت، كابابل دان جودي ناه ديميكيان جوغا دينغان ترادينغ فوريكس، كالاو كيتا تيداك ميلنغكابي دنغان سيغالا كيمابوان يج ديبيرلوكان. سايا كاتاكان جودي. كينابا لا أبا بانتاس، أورانغ بارو بيلاجار 2 مينغو، كيموديان ميمغانغ أكونت 20.000 أوسد ونتوك ديتاردينغان. أوك لاه تيداك أوساه ميليهات جوملا أوغنيا، إيتو هاك masing2 أورانغ. أوك لاه سايا ياكين أدا يج كيهيلانغان يانغ 20.000 أوسد دلام 2 هاري جوغا ماسيه سانتاي دان ملاه كيتاوا-تاوا. لا مشكلة كاتانيا، كومان 20.000 أوسد كوك، بوكان 2.000.0000 أوسد. أوك سيكال لاجي سيا تيريما ألاسان إيني. كارينا إيني جوغا اانغ كامو، بوكان اانغ سايا. بيتول تابي كونتكس يج كيتا بيكاراكان بوكا سوال أوانغنيا، جوملانيا بيرابا. تابي الصابون قادرة على كيتا، كيتامبوان كيتا. كالاو كيتا ميلاكوكان سيسواتو تيداك دينغان قادرة، تيداك ميلنغكابي دولو دنغان. بينجيهوان، بيلاجار يج ميماداي، سورفي، نافسو. إيني سايا كاتاكان جودي. جادي كالاو أورانغ دي فوريكس بارو بيلاجار 3 بولان، كيموديان بوكا أكونت، ماو ميراي كيونتونغان دان ياكين بيسا أونتونغ. إيني سايا كاتاكان ميريكا بيرجودي. إيني بيندابات سايا يا. ماف ساجا كالاو أورانغ لين تيداك سيتوجو. ساه ساه أجا كان. ههههه. إيني مورني بيسنيس سبيكولاسي، دان سما سيبيرتي إيجون، ممبلي بادي دي سعت هيجاو دان بيرهاراب بادي أكان مينغاسيلكان بانياك ديسات بانن، لا. كالو إنغاك صلاح ساتو ديروجيكان. بيرار إيني هرام .. لو كوك فوركس هرام لا إيا لا وونغ ديساماكان دنغان سبيكولاسي، تروس ميريب جودي إنغاك لا إيتو سودارا كيمبارنيا، سما سما بينغن دينغان مودال كيسيل بيرسبيكولاسي أغار مينداباتكان أونتونغ بيزار، لا كوك أدا يانغ بيلانغ إنغاك هرام 1. إنغاك تاو هوكوم syar39i نيا 2. إنغاك ماو تاو هوكمنيا يانغ بنتينغ دويت 3. بوكان أورانغ الإسلام جادي إنغاك تاو هوكوم يانغ بيرلاكو بوات أمات مسلم .. ماسيه بوسينغ جوغا سيلكين تانيا ساجا دي سيرياونلين مونغكين بيزا ليجا. كالاو مينيروت سي سيسواتو هلال أتاو هرام تيرغانتونغ نيات دان ميمانفاتكانيا، كونتوه. مينابونغ دي بانك بيسا هرام كالاو ميناتكان أونتوك بونغا، تابي كالاو ونتوك كامانان أتابون تابونغان دي كيموديان هاري أبا هرام. دي فوريكس جوغا أدا كيمنغكينان هارامنيا كالاو إيمانغ نياتنيا أونتوك تيباك-تيباكان، نامون بيسا جادي هلال جيكا أونتوك جادي سيمبانان، ميليهات ماتاوانغ كيتا تيروس أنجلوك ماكا كيتا بيلي يانغ ليبيه ستابيل دنغان إماس، أتاو يانغ لينيا. أونتو كاسوس لين جوغا ديميكيان كوك، بيساو بيسا جادي هلال جيكا أونتوك ماساك أتاو كيبيرلوان بوسيتيف لينيا نامون جيكا ونتوك ميمبونوه مانوسيا يا جادي هرام دونك بيك بيساو. ناه يانغ أوداه جيلاس هرام توه سيبرتي لوكاليساسي وتس، تمبات جوغال مينومان كيراس، دسب كينابا مالاه تيداك ديلارانغ دينغان أدانيا فوريكس ترادينغ إيني جوغا دابات ميمنيماليساسي براكتيك مونوبولي لو. الجنس عن طريق الفم مفلس مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون مراهقون أدا يانغ بيرفيكير بيلي دان جوال كيتيكا هارجا جاتوه أدا أجا يانغ بيرفيكير بيلي، أوله سيباب إيتو أكان ميغاغا ستابيليتاس إكونومي. كالاو تيداك نسيب سواتو بانغزا بيسا ديتنتوكان أوله سيجيلينتينر أورانغ لو. (يانغ بانياك يانغ). نامون دونغ فوريكس ناسيبنيا بيسا جادي ديتانغان أورانغ بانياك أسالكان جانغان سيريمباك سيلوروه دنيا بيليه جوال ماكا يا هانكورلا ماتا أوغ تيرسيبوت. كالو جودي كيتا تيداك بيسا ميلاكوكان قضيب، سيس راسا بوريكس كيتا ماسيه بيسا كونترول، كيتا جوغا بيسا لاكوكان قفل أغار تيداك روجي دان أونتنغ قضيب إنجين برتاهان. هرام، بانياك كيجيليكانا داريبادا كيونتونغانيا سيكارا فاتوا موي سيه هرام. تابي أدا جوغا يانغ بيلانغ هلال دنغان داسار-داسار يانغ ريليبان جوغا. كاياك موسيك أجا، أدا يانغ بيلانغ هرام، أدا يانغ بيلانغ هلال. أتاو كونتوه لينيا روكوك، فتوانيا جيلاس هرام تيتابي أدا يانغ تيتاب منغالالكان دينغان داسار-داسار ترتنتو بولا. كالو لوجيكانيا فور فوريكس دنغان كارا سبيكولاسي إلياس تيباك-تيباكان إلياس أونتونغ-أونتونغان، إيتو سما ساجا دنغان بيرجودي، دان جيلاس جودي إيتو هرام. تابي ماف، سايا مين فوريكس تيداك دنغان كارا تيباك-تابكان أتاو أونتونغ-ونتونغان. انه هو. سايا، تاجر، بوكان، غامبلر. أهلا أهلا أهلا. سلام كوان، سيبيلومينيا مافكان سايا كالو سايا إكوت نيمبرونغ دلام بلوغ إني، والوبون سايا سينديري أدالا بوكان أمات مسلم، تب سيجاوه إيني سايا سيكيت تاو منغناي أبا يانغ ديكتيغوريكان حرام أتاو حلال، بيندابات سايا سيكارا بريبادي، سيجاوه إيني تيداك أدا ألاسان كوات ونتوك منغكاتوريكان فوريكس الأعمال التجارية هوكوم هارام، أسومسي حرام يانغ سيلاما إيني ترهاداب فوريكس أدالا منجوروس كي بيرجوديان، كارينا ديدوكونغ فاكتور أورانج أوام يانغ ميماندانغ دابات دويت إيتو غامبانغ دي الفوركس، سايا سغت ياكين 99،99 الفقرة التاجر يانغ المهنة، تيداك أكان بيراني منغاتا غامبانغ كاري دويت دي فوريكس، جاسترو يانغ بوكان ترادر ​​يانغ مراسا إيتو أدالا غمبانغ، هانيا إنتر بوي دان سيل توهه كومي أون برو. أبابون أوساها يانغ ديانغاب هلال، أكان ميلالوي بروسس بوي دان سيل جغ، ماف كالو سايا بيربيكارا أغاك سيديقيت مينينغونغ، مونغكين يانغ هاروس ديبيداكان دلام بيسنيس فوركس إيني دنغان بيسنيس أومنيا أدالا الأعمال الذكية أو وركهارد الأعمال، بوكان حلال دان حرام، سما سيبيرتي أورانغ يانغ كوورك سمارتكوت أند كوتورك هاردكوت، بايانغكان سورانغ كوتارزيتكوتيانغ تك بيسا أنغكات باتو، كورجانيا هانيا أتور سانا سيني، بهكان كامبور سيمين أجا نغك بيسا، ديباندينغكان دينغان كولي يانغ تياب هاري كيرجا دان سيربا بيسا، سيتيلاه بانغونان ميغاه سيليساي، بيرناكاه أدا يانغ مينانياكان كوتكولي مانا يانغ بوت إينيكوت، تينتو ساجا تيداك، سيلالو ساجا ديتانيا كوتارسيتك مانا يانغ ميمبانغون إينيكوت، دلام هال إيني يانغ سايا ماو جيلاسكان أدالا أباكاه سيموا أورانغ بيسا منجادي أرسيتك أباكاه غامبانغ منجادي أرسيتك باندانغان سبت إيني لاه يانغ تيرجادي دنغان فوريكس، سيسونغونيا فوريكس بوكانلا دي بويامبزيل، تب دي أناليسا دان تكنيك بريديكسي، دان يانغ هاروس ديتانكان أنتارا بريديكسي دنغان رمالان أدالا بيربيدا j أوه، بريديكسي أدالا منغومبولكان سيموا data2 يانغ بيرنا أدا، ممبوات ساتو أناليسيس يانغ بيرالاسان، دان ميمبوات ساتو كيبوتوسان يانغ أدا فاكتور بيندوكونيا، بيتول إيتو ترادرس سيكاليان. كالو رامالان أدالا منغوساكان منجيتاهوي أبا يانغ أكان تيرجادي ديديبان، تانبا هاروس بيرهوبونغان دغن data2 سيبلومانيا دان ميموتوسكان سيسواتو تانبا هرس أدا فاكتور بيندوكونغ كونتوه أدالا بمغ (بادان ميترولوجي جيوفيسيكا)، ماكانيا كاليمات يانغ بينار أدالا رامالان كواكا، بوكان بريديكسي كواكا. أثير داري بينجيلاسان سايا أدالا كيتا بيمودا إندونيسيا، ساي هراب بيسا ليبيه تيربوكا ميمبلاجاري دان منجيتاهوي سيسواتو تانبا هاروس منغامبيل أونسور أغاما أونتوغ مينغالانغينيا، أغاما أدالا سوسي، بوكان داري هاسيل بيميكيران مانوسيا، إيبارات سيسورانغ بيرلايار دي لوتان دنغان بيراهو، ماكا سعت إيتو بيراهو أدالا ساهبات تيربايك كيتا، سيزامبايا ديداراتان، أونتوك بيراكتيفيتاس أباكاه كيتا هاروس منغانغكات بيراهو كيتا kemana2 كارينا بيراهو تادي أدالا ساهبات بايك كيتا إني هانيا إلوستراسي، ماف kwn2 سيكاليان، بوكان بيرماكسود منغوروي، إيني هانيا بيندابات سايا، سلام جيجتيرا سيبيرتي بيرمين جودي، بادا فوريكس أمب إندكس تيداك ميمباوا مانفات كونتريبوسي سومبانغزيه باجي بيهاك لين سيلين بيرهاراب كونتونغان بريبادي ساجا دان ميمبوات إنيرجي ألام منغواب. سيبيرتي بيرمين جودي، بادا الفوركس أمبير مؤشر تيداك مونغكين كيدوا بيهاك سما-سما، باتي يانغ ساتو أونتنغ، يانغ لينيا روجي. سيبيرتي بيرمين جودي، بادا فوريكس أمب إندكس إلمو دان كيهليان سيسورانغ تيداك ديبيرداياكان أونتوك كيماجوان دنيا، مالاهان ميميروسوتكان بوتنسي ألام. حرام فوريكس أتاو جوال بيلي ماتا يانغ إيتو جيلاس هلال، تابي كالو كوتماين فوريكسكوت بارو ماسيه ريمانغ-ريمانغ. كينابا ريمانج ريمانج. كوبا أجا مين فوريكس دي ديمو حساب، كيتا ميمبرتوهكان مجموعة من ثلاثة أشخاص. كالاو بريديسينيا بينار، كيتا ونتنغ، كالو بريديكي صلاح كيتا روجي. يا سيابا يانغ بالينغ ونتنغ. يانغ جيلاس أونتونغ أدالا بروكر دان أفيلياسينيا. أضف إلى قائمة الأماني. كالو إنجين أونتونغ دي فوريكس، مندينغان جادي أفيلياسي أجا، أتاو جالان سينيال، أتاو جالان إبوك. لاغيان كالو بينار أدا يانغ كوك كوتيماين فوريسكوت نغابين جوغا ماسيه جولان سينيال، روبوت، أتاو إبوك. يا أوداه غراتيسين آجا. هيهيه. وونغ سيورانغ ترادر ​​سيجاتي إن هارينيا بيسا جوتان بهكان بولوهان جوتا دي سالدونيا (بارانكالي هيهيه) فوريكس أدالا جودي. بروكرباندار جودي، ترادربماين جودي. ترادينغ فوريكس بيرجودي ليوات نيلاي توكار ماتا أوانغ. بيلا كيتا منغيرا نيلاي توكار أكان نيك، ماكا كيتا ميلاكوكان بوي، دان بيلا ترنياتا نيلاي توكار بينار-بينار نيك، ماكا كيتا أونتونغ، وسيط روجي. ديبيكيان سيبليكنيا. بيلا كيتا ميمبريديكسي نيلاي توكار سخيف تورون، ماكا كيتا ميلاكوكان بيع، بيلا ترنياتا نيلاي توكار بينار-بينار تورون، كيتا ونتونغ، وسيط روجي، جوغا سيبليكنيا، ديميكيان سيتيروسنيا. أبابون ألاسان أورانغ، هاديست أتاو أيات أبابون يانغ ديكوتيب يانغ جيلاس لوجيكا بيرمين فوريكس ميمانغ منغوناكان لوجيكا جودي. والاو أوداه تاهو بيجيتو، هيرانيا ماسيه بانياك أورانغ يانغ سوكا بيرمين فوريكس، تيرماسوك سايا جيتو لوش. همم إنديا إسلام يانغ تيل منغاتور سيغالا أوروسان كيهيدوبان إيني مولاي داري بانغون تيدور هينغغا تيدور لاجي. باغيمانابون هال إيني أدالا ميمرلوكان رينسيان يانغ التفاصيل. أبا إيتو فوريكس. باغيمانا سيستيم كيرجانيا. دلل. سيتيلا كيتا منجيتياهوي أبا إيتو فوريكس دان benar2 منجياهوينيا سيكارا ديتايل ماكا بارولا كيتا كيتا دابات مينتوكان هوكومنيا سيسوي أليكسان دان كما صنم في سن المراهقة منغوكومي سيسواتو هانيا دنغان بينجيهوان يانغ setengah2 ساجا. تيداكلاه أدا ساتو بيرماسلاهانبون دلام كيهيدوبان إيني ميلينكان تيلاه أدا جوابانيا دلام أغاما إيني. كيدا إسلام منغاتاكان: - semua إيبادا هوكمنيا هارام ونتوك دي لاكوكان ككوالي أبابيلا أدا داليل يانغ ميمرتينتكانيا. - semua موملا (بيرداغانغان دان لينيا) هوكمنيا بوله ونتوك ديلاكوكان كيكوالي أبابيلا أدا داليل يانغ ميلارانغنيا. ماف بادا سات إيني سايا بيلوم دابات ميمبانتو منغونكابكان هوكومنيا سيكارا منديتايل دنغان بيرباغاي داليل يانغ أدا. سايا سيتوجو دنغان بيندابات: كوتكالاو جودي كيتا تيداك بيسا ميلاكوكان كونترول، سايا راسا بادكس فوريكس كيتا ماسيه بيسا كونترول، كيتا جوغا بيسا لاكوكان قفل أجار تيداك روجي دان أونتونغ قضيب إنجين برتاهان. كوت دان جوغا سايا سيتوجو: كوتوكالو لوجيكانيا مين فوريكس دنغان كارا سبيكولاسي إلياس تيباك-تيباكان إلياس أونتونغ-أونتونغان، إيتو سما ساجا دنغان بيرجودي، دان جيلاس جودي إيتو هرام. تابي ماف، سايا مين فوريكس تيداك دنغان كارا تيباك-تابكان أتاو أونتونغ-ونتونغان. انه هو. سايا، تاجر، بوكان، غامبلر. مرحبا مرحبا hi. quot دان ماف. سايا سانغات-سانغات تيداك سيتوالي سيكالي دنغان سيبواه كاليمات. كوتاكيتا بيمودا إندونيسيا، سايا هراب بيسا ليبيه تيربوكا ميمبلاجاري دان منجيتاهوي سيسواتو تانبا هاروس منغامبيل أونسور أغاما أونتوك مينغالانجينياكوت شكس شكرا. والاهو a39lam يانغ نامانيا حرام دلام بيرداغانغان دان جودي تينتو أدا سيبابنيا إلياس إلات يانغ منيبابكان بيركارا إيتو ديهارابكان، بوكان ماسالا أونتنغ دان روجي أجا. كالو أونسور بينيباب بينيباب كهرامان تيرسيبوت أدا دان تيردابات دلام فوريكس ماكا فوريكس إيتو منجادي هرام. بوستينغ إيني، داغ بانياك بيندابنيا نامون هانا داري كالانجان بيمين براكتيسي فوريكس، بيلوم أدا داري كالانجان أهلي هوكوم الإسلام يانغ كومين دي سيني. ماسالانيا بارا باكار سينديري غاك باهام بيتول تنتانغ ميكانيسم فوريكس. يانغ هرام إيتو جيلاس، دان يانغ هلال إيتو جوغا جيلاس. ديانتارا كدوانيا أدا بيبيرابا ماسالا يانغ أبو أبو يانغ هانيا سيديقيت سيكالي أورانغ يانغ تاهو هوكمنيا. جانغان أسال بوتس هرام دان هلال سيناك سينديري إيمانغنيا إسلام إيتو أغامانيا يانغ بوت إنغكونغ لوو .. هوكوم إسلام أوداه دي بوتوسكان أوله الله دلام كوران دان هاديست تينغغال كيتا ماو غاك ميمبلاجارينيا أتاو بيرتانيا بادا يانغ ليبهي تاهو. تنتانغ كيدوانيا. سيورانغ أليم ألكوران دان هاديتس يانغ بايك ببو ساجا أورانغ يانغ جابال أتاو دودا جيلار تينغجي دلام اللسان في سن المراهقة ساجا تابي هاروس أورانغ يانغ بينار بينار ويراي (منغاغا أغامانيا) أجار يا بيسا ميموتوسكان سواتو هوكوم سيكارا بينار دان جيرنه أتاس دسار ألكوران دان هاديتس. بوكان أتاس داسار نافسونيا دنغان ميمانفاتكان ألكوران دان هاديتس. جوال بيلي سيستم إيجون إمام حرام كارينا بارانغ يانغ ديجوال بيلي بيلوم جيلاس أباكاه نانتي أدا هاسيلنيا أتاو غاك لالو أباكاه فوريكس بيزا ديباستيكان أدي جودي حرم كارينا إيتو بوكان جوال بيلي تابي تيباك tbakan..sedangkan فوريكس إيتو جوال بيلي بوكان هانيا تيباك يانغ غاك أدا بارانغنيا .. مينوروت سايا تيداكس إموا أونسور سبيكولاتيف مينجادي بينيباب كهارامان كارينا يانغ نامانيا جوال بيلي، داغانغ دان بيسنيس لينيا جوغا أدا أونسور سبيكولاتيف. مينوروت سايا بيرداغانغان بيرجانكا كوموديتي بيدا دنغان فوريكس. بيرداغانغان بيرجانغكا كوموديتي أوداه جيلاس بارانغ يانغ ديجوال بيليكان سيدانغ فوريكس جوال بيلي يانغ دنغان داسار سبيكولاتيف باسار. يانغ تيداك بيسا كيتا تنتوكان هارغانيا .. كالو سايا جوال سيندول بينجين سايا كاسيه تريف بيرابابون ترسيرا سايا. 10 ريبو ساتو جيلاس أتاو 5ribu جوغا بيباس ماسالا لاكو إيتو سبيكولاتيف سايا دلام مينينتوكان هرغا. لالو باغيمانا دنغان فوريكس غاك بيسا سيبيرتي إيتو توه. فوريكس هوكوم بيال بيلي كيتيكا مرا دان كيتيكا مهال. كيساران هارجا نغاك jauh2 أمات در يج أدا دي غرافيق. هال إيني بس ترجادي 1-تاك تنتو بينياكنيا هاري ونتوك كيتا جوال لغ دنغان كيساران هرغا يج كيتا ماو. ماسلا نيا بنياك ترادر ​​يج ميلاكوكانيا دلم هيتونغان جام بيلي دان بيرهاراب نيك ونتنغ. waduhhh. جادي راجو جوغا نيه جادينيا. مونغكين بيزا دي كاتاكان هرام. كارنا نغاك جيلاس بارانج يج كيتا بيلي. كوما دابيت ونتونغ داري سيليسيه نيلاي توكار. تابي سيليسيه إيتو باسي سيسي ماسيه بيسا دي بيلانغ حلال، كارنا بيرداغانغان ميميليكي كيونتونغان داري سيتياب سيليسيه هرغا خوال. سيدانغكان جودي تيداك سيبيرتي إيتو، كيونتونغان دلام جودي كارنا أدا لون يانغ كالا، بوكان داري سيليسيه هرغا خوال. إنجين ليبيه باهام هلال أبا هرام. سيلاهان بوكا لينك saya. klik tulisan Hamim forex itu halal. باهكان أوداه ديساه كان موي ديتيتابكان دي. جاكرتا تانجغال. 14 محرم 1423 ه 28 ماريت 2002 م ديوان SYARI39AH ناسيونال ماجليس أولاما إندونيسيا هلال كالاو كارا مينداباتكانا دنغان بيرباغاي أناليسيس، أوبديت إنفو دلل ميميرلوكان بيميكيران. هرام كالو كارانيا أسال نيباك أرا أجا كلو لوست هرام كلو بروفيت هلال جيتو أجا ريبوت كالو مينوروت سايا سينديري سيه. دلام إكونومي سيريا تيداك أدا يانغ نامانيا بيرداغانغان ماتا أوانغ. كارينا إكونومي سيريا هانيا منغوناكان ساتو ماتا أوانغ يايتو دينار. مافكان سايا جيكا صلاح. Selamat sore bro. Wah seru sekali perbincangan di sini, yang jelas marilah kita tingkatkan skil dan pengetahuan kita yang luas tentang forex sebagai ladang rejeki, Insya Allah. Kunjungi blog saya juga hehe. BERDASARKAN FATWA MUI FOREX itu HALAL. TETAPI TRADING FOREX ONLINE itu HARAM karena trading forex online itu bukan transaksi spot. Sedangkan di FATWA MUI, trading forex itu halal jika trading spot. Model trading forex online itu bukan model transaksi spot jadinya haram. Trading online termasuk trading emas, komoditi, saham yang internasional itu masih haram karena jenis transaksinya itu non-spot Bedakan dengan Saham di Indonesia, jika niatnya adalah penyertaan modal bukan sekedar untung dari selisih harga, itu halal. Karena penyertaan modal itu statusnya investasi alias menerapkan prinsip mudhorobah dalam islam. kalo aku masih ragu. karena uang itu sebenarnya adalah hanyalah alat tukar, BUKAN komoditi dagang. Jadi uang hanyalah untuk memudahkan pertukaran dagang. kalau untuk dagang dalam arti menukar uang dengan uang untuk mencari untung, itu sama dengan riba. Kecuali kalau dangang emas, perak dll yang nilainya jelas bisa dilihat dari barangnya. Atau dagang jasa yang jelas ukurannya Masalah ini yang bikin aku gak pernah nyoba forex,,coz belum jelas hukumnya,,ada 2 kubu yg bikin pening,,ada yg bilang HALAL, Ada yg bilang HARAM..jd aku nyoba bisnis yg laen z,.soalnya aku nunggu ada orang yg mw brtnggung jawab, dan mau menanggung dosa, jikalau forex itu halal ato haram,,biar bisa maen aman..hehehe..just kidding menurut saya judi itu halal dan harus kita ikutin nah yang haram itu kalau kalah itu HARAM banget kalau menang itu 100 HALAL jadi mari kita sukseskan berjudi. YG jelas hukumnya HARAMada spekulasi dan bisa jadi uang kalian langsung amblassss. sama dengan berjudi. judi dan judi. Poskan Komentar Tolong gunakan. . dalam memasukkan URL. NO SPAM. Hukum Trading Forex Menurut MUI Halal atau Haram Hukum Trading Forex Menurut MUI Halal atau Haram Mengingat banyaknya yang mempertanyakan apa hukum trading forex menurutIslam (meski sudah banyak dikupas) maka berikut ini saya publish artikel dari Gainscope tentang FATWA MUI TENTANG TRADING FOREX . Di luar sana berkembang juga pendapat yang bersebarangan dengan fatwa MUI ini di mana mereka tetap berpendirian pada bahwa trading forex adalah HARAM dengan hujjahargumen yang mereka pegangi. Keputusan berpulang pada dan ada di tangan Anda. Selamat membaca. Fatwa MUI Tentang Jual Beli Mata Uang (AL-SHARF) Pertanyaan yang pasti ditanyakan oleh setiap trader di Indonesia : 1. Apakah Trading Forex Haram 2. Apakah Trading Forex Halal 3. Apakah Trading Forex diperbolehkan dalam Agama Islam 4. Apakah SWAP itu Mari kita bahas dengan artikel yang pertama : Forex Dalam Hukum Islam Dalam bukunya Prof. Drs. ماسجفوك زهدي يانغ بيريدجول ماصيل فيخيا كابيتا سيليكت هوكوم إسلام، ديبيروله باهوا فوريكس (بيرداغانغان فالاس) ديبربوليكان دلام هوكوم إسلام. بيرداغانغان فالوتا أسينغ تيمبول كارينا أدانيا بيرداغانغان بارانغ-بارانغ كيبوتوهانكوموديتي أنتارا نيغارا يانغ بيرسيفات إنترناسيونال. بيرداغانغان (إكسبور-إمبور) إني تينتو ميميرلوكان ألات بايار يايتو أوانغ يانغ ماسينغ-ماسينغ نيغرا ميمبونياي كيتنتوان سينديري دان بيربيدا ساتو سما لينيا سيسواي دنغان بيناواران دان بيرمينتان ديانتارا نيغارا-نيغارا تيرسيبوت سيهينغغا تيمبول بيرباندينغان نيلاي ماتا أوانغ أنتارا نيغارا. بيربندينغان نيلاي ماتا يانغ أنتارا نيغارا تيركومبول دلام سواتو بورسا أتاو باسار يانغ بيرسيفات إنترناسيونال دان تيريكات دلام سواتو كيسيباكاتان بيرساما يانغ سالينغ منغونتونغكان. نيلاي ماتا أوانغ سواتو نيغارا دنغان نيغارا لينيا إيني بيروباه (بيرفلوكتواسي) سيتياب سات سيسوي فولوم بيرمينتان دان بينوارانيا. أدانيا برمينتان دان بيناواران إنيلا يانغ مينيمبولكان تراناكسي ماتا أوانغ. يانغ سيكارا نياتا هانيالا توكار-مينوكار ماتا يانغ يانغ بيربيدا نيلاي. هوكوم إسلام دلام ترانساكسي فالاس 1. أدا إجاب-كوبول. --- غ أدا بيرجانجيان ونتوك ميمبريني دان مينريما بينجوال منيراكان بارانغ دان بيمبلي ميمبيار توناي. إجاب-كوبولنيا ديلاكوكان دنغان ليسان، توليسان دان أوتوسان. Pembeli dan penjual mempunyai wewenang penuh melaksanakan dan melakukan tindakantindakan hukum (dewasa dan berpikiran sehat) 2. Memenuhi syarat menjadi objek transaksi jual-beli yaitu: Suci barangnya (bukan najis) Dapat dimanfaatkan Dapat diserahterimakan Jelas barang dan harganya Dijual (dibeli) oleh pemiliknya sendiri atau kuasanya atas izin pemiliknya Barang sudah berada ditangannya jika barangnya diperoleh dengan imbalan. بيرلو ديتامباهكان بيندابات محمد عيسى، باهوا جوال بيلي سهم إيتو ديبربوليكان دلام أغاما. جانغان كامو ميمبلي إيكان دلام إير، كارينا سيسونغونيا جوال بيلي يانغ ديميكيان إيتو منغاندونغ بينيبوان. (Hadis Ahmad bin Hambal dan Al Baihaqi dari Ibnu Masud) Jual beli barang yang tidak di tempat transaksi diperbolehkan dengan syarat harus diterangkan sifatsifatnya atau ciri-cirinya. كيموديان جيكا بارانغ سيسوي دنغان كيتيرانغان بينجوال، ماكا سهلة جوال بيلينيا. تيتابي جيكا تيداك سيسواي ماكا بيمبلي ميمبونياي هاك خيار، أرتينيا بوله مينيروسكان أتاو ممباتالان بيل بيلينيا. Hal ini sesuai dengan hadis Nabi riwayat Al Daraquthni dari Abu Hurairah: 8220Barang siapa yang membeli sesuatu yang ia tidak melihatnya, maka ia berhak khiyar jika ia telah melihatnya. جوال بيلي هاسيل تانام يانغ ماسيه تربندام، سيبيرتي كيتيلا، كنتانغ، بوانغ دان سيباجينيا يوغا ديبيربولهكان، أسال ديبيري كونتوهيا، كارينا أكان منغالامي كيسوليتان أتاو كيروجيان جيكا هاروس منجيلوكان سيموا هاسيل تانامان يانغ تربندام ديكتوال. Hal ini sesuai dengan kaidah hukum Islam: 8220Kesulitan itu menarik kemudahan.8221 Demikian juga jual beli barang-barang yang telah terbungkustertutup, seperti makanan kalengan, LPG, dan sebagainya, asalkam diberi label yang menerangkan isinya. فيد صابيق، المرجع السابق. سبق ذكره. نصف. 135. منغناي تكس كيدا هوكوم إسلام ترسيبوت دي أتاس، فيد آل سيوثي، آل أشباه آل نادزير، مسير، مصطفى محمد، 1936 هال. 55. جوال بيلي فالوتا أسينغ دان سهام يانغ ديماكسود دنغان فالوتا أسينغ أدالا ماتا أونغ لوار نيغيري سيبيري دولار أميركا، بوندستيرلينغ إنغريس، رينجت ماليزيا دان سيباغينيا. أبابيلا أنتارا نيغرا تيراجادي بيرداغانغان إنترناسيونال ماكا تياب ميمبوتوهكان فالوتا أسينغ ونتوك ألات بيار لوار نيغيري يانغ دلام دنيا بيرداغانغان ديسبوت ديفيسا. ميسالنيا إكسبورتير إندونيسيا أكان ميمبروله ديفيسا داسيل هاسيل إكسبورنيا، سيبليكنيا إمبورتير إندونيسيا ميميرلوكان ديفيسا ونتوك منغيمبور داري لوار نيجيري. دينغان ديميكيان أكان تيمبول بيناواران دان بيرميناتان دي بورسا فالتا أسينغ. سيتياب نيغارا بيروينانغ بينوه مينيتابكان كورس أوانغنيا ماسينغ-ماسينغ (كورس أدالا بيرباندينغان نيلاي أوغنيا ترهاداب ماتا أونغ أسينغ) ميسالنيا 1 دولار أميريكا رب. 12.000. نامون كورس أونغ أتاو بيرباندينغان نيلاي توكار سيتياب سات بيسا بيروباه-أوباه، تيرغانتونغ بادا كيكواتان إكونومي نيغارا ماسينغ-ماسينغ. بيناتاتان كورس يانغ دان ترانزاكسي جوال بيلي فالوتا أسينغ ديسلنغاراكان دي بورسا فالوتا أسينغ (أوج توبانو، وآخرون إكونومي دان كوبيراسي، جاكرتا، ديبديكبود 1982، هال 76-77) فتوى موي تنتانغ بيرداغانغان فالاس فتوى ديوان سيريا المجلس الوطني علماء إندونيسيا رقم: 28DSN-MUIIII2002 تنتانغ خوال بيلي ماتا أوانغ (آل-شارف) a. باهوا دلام سيجوملا كيجياتان ونتوك ميمنوهي بيرباغاي كيبرلوان، سيرينغكالي ديبيرلوكان ترانكسي جوال-بيلي ماتا أوانغ (آل-شارف)، بيك أنتارا ماتا أوانغ سيجينيس موبون أنتارا ماتا أوانغ بيرلينان جينيس. ب. باهوا دلام أورف تيجاري (تراديسي بيرداغانغان) تراناكسي جوال بيلي ماتا أوانغ ديسينال بيبيرابا بينتوك ترانزاكسي يانغ ستاتوس هوكومنيا دلام باندانجان أجاران الإسلام بيربيديا أنتارا ساتو بينتوك دنغان بينتوك لين. ج. باهوا أجار كيجياتان ترانزاكسي تيرسيبوت ديلاكوكان سيسواي دنغان أجاران إسلام، دسن ميماندانغ بيرلو مينيتابكان فاتوا تنتانغ آل-شارف أونتوج ديجاديكان بيدومان. 1. فيرمان الله، قس. البقرة 2: 275:. دان الله تيلاه منغالالكان جوال بيلي دان مينغارامكان ريبا. 2. هاديس نبي رويات البيهاقي دان ابنو ماجاه داري أبو سعيد الخدري: رسول الله ساو بيرسابدا، سيسونغونيا جوال بيلي إيتو هانيا بوله ديلاكوكان أتاس داسار كيريلان (هر ألبيهاكي دان إبنو ماجاه، دان دينيلاي شاهيه أوليه إبنو حبان). 3. هاديس النبي ريوات مسلم، أبو داود، ترميدزي، ناساي، دان ابن ماجه، دينغ تيكس مسلم داري عبادة بن شميت، رأى النبي بيرسابدا: (جالا) إيماس دنغان إماس، بيراك دنغان بيراك، غوندال دنغان غاندال، سيير دنغان سيير، كورما دنغا كورما، دان غرام دنغان غارام (دينغا سيارات هاروس) سما دان سيجينيس سيرتا سيكارا توناي. جيكا جينيسنيا بيربيدا، جولا سيكهناكمو جيكا ديلاكوكان سيكارا توناي .. 4. هاديس النبي رويات مسلم، ترميدزي، ناساي، أبو داود، ابنو ماجاه، دان أحمد، داري عمر بن خطاب، رأى النبي بيرسابدا: (جوال بيلي) إماس دنغان بيراك أدالا ريبا كيكوالي (ديلاكوكان) سيكارا توناي. 5. هاديس النبي رواية مسلم داري أبو سعيد الخدري، رأى النبي بيرسابدا: جانغانلا كامو مينجوال إماس دينغان إماس كيكالي سما (نيلينيا) دان جانغانلا مينامبكان سيباجيان أتاس سيباجيان يانغ لين جانغانلا منجوال بيراك دينغان بيراك كيكالي سما (نيلينيا) دان جانغانلا مينامباهان سيباغايان أتس سيباجيان يانغ لين دان جانغانلا منجوال إماس دان بيراك تيرسيبوت يانغ تيداك توناي دنغان يانغ توناي. 6. هاديس النبي رواية مسلم داري بارا بن عزيب دان زيد بن أرقم. رأى رسولولا ميلارانغ منجوال بيراك دينغان إماس سيكارا بيوتانغ (تيداك توناي). 7 - هاديس نبي رويات ترميدزي داري عمرو بن عوف: بيرجانيان دابات ديلاكوكان دي أنتارا كاوم مسلم، كيكالي بيرجانجيان يانغ مينغارامكان يانغ هلال أتاو مينغالالكان يانغ هرام دان كوم مسلمين تيريكات دنغان سيارات-سيارات ميريكا كيكوالي سيارات يانغ مينغارامكان يانغ هلال أتاو مينغالالكان يانغ هرام. 8. الإجماع. علماء سيباكات (إجما) باهوا أكاد آل-شارف ديسيارياتكان دنغان سيارات-سيارات ترتنتو 1. سورات داري بيمبينا أونيت أوساها سيريا بانك بني نو. UUS2878 2. بيندابا بيسرتا رابات بلينو ديوان سيريا ناسيونال بادا هاري كاميس، تانغغال 14 محرم 1423 ه 28 ماريت 2002. ديوان سيريا ناسيونال مينيتابكان. فتوى تينتانغ جوال بيلي ماتا اونج (الشريف). بيرتاما. كيتنوان أوموم تراناكسي جوال بيلي ماتا يانغ بادا برينزيبنيه بوله دنغان كيتنتوان سيباغاي بيريكوت: 1. تيداك ونتوك سبيكولاسي (ونتونغ-ونتونغان). 2. أدا كيبوتوهان تراناكسي أتاو أونتوك بيرجاغا-جاغا (سيمبانان). 3. أبابيلا ترانساكسي ديلاكوكان ترهاداب ماتا يانغ سيجينيس ماكا نيلينيا هاروس سما دان سيكارا توناي (أت-تاكابود). 4. أبابيلا بيرلينان جينيس ماكا هاروس ديلاكوكان دنغان نيلاي توكار (كورس) يانغ بيرلاكو بادا سات تراناكسي دان سيكارا توناي. Kedua. جينيس-جينيس ترانكسي فالوتا أسينغ 1. ترانزاكسي سبوت، يايتو ترانزاكسي بيمبليان دان بينجوالان فالوتا أسينغ أون بينيراهان بادا سات إيتو (أوفر ذي كونتر) أتاو بينيلزايانيا بالينغ لامبات دلام جانغكا واكتو دوا هاري. هوكمنيا أدالا بوله، كارينا ديانغاب توناي، سيدانغكان واكتو دوا هاري ديانغاب سيباغاي بروسس بينيليزايان يانغ تيداك بيسا ديهينداري دان ميروباكان تراناكسي إنترناسيونال. 2. ترانساكسي فوروارد، يايتو ترانزاكسي بيمبليان دان بينجوالان فالاس يانغ نيلينيا ديتيتابكان بادا سات سيكارانغ دان ديبيرلاكوكان أونتو واكتو يانغ أكان داتانغ، أنتارا 2x24 مربى سامباي دنغان ساتو تاهون. هوكمنيا أدالا هرام، كارينا هارجا يانغ ديغوناكان أدالا هارجا يانغ ديبيرجانجيكان (ماداه) دان بينيراهانيا ديلاكوكان دي كيموديان هاري، بادهال هارجا بادا واكتو بينيراهان تيرسيبوت بيلوم تينتو سما دينغان نيلاي يانغ ديسيباكاتي، كيكالي ديلاكوكان دلام بينتوك توارد أغريمنت إنتوك كيبوثوهان يانغ تيداك دابات ديهينداري (ليل هاجاه) 3. ترانزاكسي سواب ياتو سواتو كونتراك بيمبليان أتاو بينجوالان فالاس دنغان هرغا سبوت يانغ ديكومبيناسيكان دنغان بيمبليان أنتارا بينجوالان فالاس يانغ سما دنغان هرغا فوروارد. هوكمنيا هرام، كارينا منغاندونغ أونسور مايسير (سبيكولاسي). 4. ترانزاكسي أوبتيون يوتو كونتراك أونتوك ميمبروله هاك دلام رانغكا ميمبلي أتاو هاك ونج منغوال يانغ تيداك هاروس ديلاكوكان أتاس سيجوملا وحدة فاليتا أسينغ بادا هانغا دان جانكا واكتو أتاو تانغغال أخير ترتنتو. هوكمنيا هرام، كارينا منغاندونغ أونسور مايسير (سبيكولاسي). Ketiga. فتوى إين بيرلاكو سيجاك تانغغال ديتيتابكان، دنغان كيتنتوان جيكا دي كيموديان هاري ترنياتا تيردابات كيكيليروان، أكان ديوبا دان ديسمبورناكان سيباغايمانا مستينيا. ديتيتابكان دي. جاكرتا تانجغال. 14 Muharram 1423 H 28 Maret 2002 M DEWAN SYARIAH NASIONAL - MAJELIS ULAMA INDONESIA Tulisan lain yang menguatkan adalah sebagaimana ditulis oleh Dr. Mohammed Obaidullah di bawah ini tentang ISLAMIC FOREX TRADING. 1. The Basic Exchange Contracts There is a general consensus among Islamic jurists on the view that currencies of different countries can be exchanged on a spot basis at a rate different from unity, since currencies of different countries are distinct entities with different values or intrinsic worth, and purchasing power. There also seems to be a general agreement among a majority of scholars on the view that currency exchange on a forward basis is not permissible, that is, when the rights and obligations of both parties relate to a future date. However, there is considerable difference of opinion among jurists when the rights of either one of the parties, which is same as obligation of the counterparty, is deferred to a future date. To elaborate, let us consider the example of two individuals A and B who belong to two different countries, India and US respectively. A intends to sell Indian rupees and buy U. S dollars. The converse is true for B. The rupee-dollar exchange rate agreed upon is 1:20 and the transaction involves buying and selling of 50. The first situation is that A makes a spot payment of Rs1000 to B and accepts payment of 50 from B. The transaction is settled on a spot basis from both ends. Such transactions are valid and Islamically permissible. There are no two opinions about the same. The second possibility is that settlement of the transaction from both ends is deferred to a future date, say after six months from now. This implies that both A and B would make and accept payment of Rs1000 or 50, as the case may be, after six months. The predominant view is that such a contract is not Islamically permissible. A minority view considers it permissible. The third scenario is that the transaction is partly settled from one end only. For example, A makes a payment of Rs1000 now to B in lieu of a promise by B to pay 50 to him after six months. Alternatively, A accepts 50 now from B and promises to pay Rs1000 to him after six months. There are diametrically opposite views on the permissibility of such contracts which amount to bai-salam in currencies. The purpose of this paper is to present a comprehensive analysis of various arguments in support and against the permissibility of these basic contracts involving currencies. The first form of contracting involving exchange of countervalues on a spot basis is beyond any kind of controversy. Permissibility or otherwise of the second type of contract in which delivery of one of the countervalues is deferred to a future date, is generally discussed in the framework of riba prohibition. Accordingly we discuss this contract in detail in section 2 dealing with the issue of prohibition of riba. Permissibility of the third form of contract in which delivery of both the countervalues is deferred, is generally discussed within the framework of reducing risk and uncertainty or gharar involved in such contracts. This, therefore, is the central theme of section 3 which deals with the issue of gharar. Section 4 attempts a holistic view of the Sharia relates issues as also the economic significance of the basic forms of contracting in the currency market. 2. The Issue of Riba Prohibition The divergence of views1 on the permissibility or otherwise of exchange contracts in currencies can be traced primarily to the issue of riba prohibition. The need to eliminate riba in all forms of exchange contracts is of utmost importance. Riba in its Sharia context is generally defined2 as an unlawful gain derived from the quantitative inequality of the countervalues in any transaction purporting to effect the exchange of two or more species (anwa), which belong to the same genus (jins) and are governed by the same efficient cause (illa). Riba is generally classified into riba al-fadl (excess) and riba al-nasia (deferment) which denote an unlawful advantage by way of excess or deferment respectively. Prohibition of the former is achieved by a stipulation that the rate of exchange between the objects is unity and no gain is permissible to either party. The latter kind of riba is prohibited by disallowing deferred settlement and ensuring that the transaction is settled on the spot by both the parties. Another form of riba is called riba al-jahiliyya or pre-Islamic riba which surfaces when the lender asks the borrower on the maturity date if the latter would settle the debt or increase the same. Increase is accompanied by charging interest on the amount initially borrowed. The prohibition of riba in the exchange of currencies belonging to different countries requires a process of analogy (qiyas). And in any such exercise involving analogy (qiyas), efficient cause (illa) plays an extremely important role. It is a common efficient cause (illa), which connects the object of the analogy with its subject, in the exercise of analogical reasoning. The appropriate efficient cause (illa) in case of exchange contracts has been variously defined by the major schools of Fiqh. This difference is reflected in the analogous reasoning for paper currencies belonging to different countries. A question of considerable significance in the process of analogous reasoning relates to the comparison between paper currencies with gold and silver. In the early days of Islam, gold and silver performed all the functions of money (thaman). Currencies were made of gold and silver with a known intrinsic value (quantum of gold or silver contained in them). Such currencies are described as thaman haqiqi, or naqdain in Fiqh literature. These were universally acceptable as principal means of exchange, accounting for a large chunk of transactions. Many other commodities, such as, various inferior metals also served as means of exchange, but with limited acceptability. These are described as fals in Fiqh literature. These are also known as thaman istalahi because of the fact that their acceptability stems not from their intrinsic worth, but due to the status accorded by the society during a particular period of time. The above two forms of currencies have been treated very differently by early Islamic jurists from the standpoint of permissibility of contracts involving them. The issue that needs to be resolved is whether the present age paper currencies fall under the former category or the latter. One view is that these should be treated at par with thaman haqiqi or gold and silver, since these serve as the principal means of exchange and unit of account like the latter. Hence, by analogous reasoning, all the Sharia-related norms and injunctions applicable to thaman haqiqi should also be applicable to paper currency. Exchange of thaman haqiqi is known as bai-sarf, and hence, the transactions in paper currencies should be governed by the Sharia rules relevant for bai-sarf. The contrary view asserts that paper currencies should be treated in a manner similar to fals or thaman istalahi because of the fact that their face value is different from their intrinsic worth. Their acceptability stems from their legal status within the domestic country or global economic importance (as in case of US dollars, for instance). 2.1. A Synthesis of Alternative Views 2.1.1. Analogical Reasoning (Qiyas) for Riba Prohibition The prohibition of riba is based on the tradition that the holy prophet (peace be upon him) said, Sell gold for gold, silver for silver, wheat for wheat, barley for barley, date for date, salt for salt, in same quantities on the spot and when the commodities are different, sell as it suits you, but on the spot. Thus, the prohibition of riba applies primarily to the two precious metals (gold and silver) and four other commodities (wheat, barley, dates and salt). It also applies, by analogy (qiyas) to all species which are governed by the same efficient cause (illa) or which belong to any one of the genera of the six objects cited in the tradition. However, there is no general agreement among the various schools of Fiqh and even scholars belonging to the same school on the definition and identification of efficient cause (illa) of riba. For the Hanafis, efficient cause (illa) of riba has two dimensions: the exchanged articles belong to the same genus (jins) these possess weight (wazan) or measurability (kiliyya). If in a given exchange, both the elements of efficient cause (illa) are present, that is, the exchanged countervalues belong to the same genus (jins) and are all weighable or all measurable, then no gain is permissible (the exchange rate must be equal to unity) and the exchange must be on a spot basis. In case of gold and silver, the two elements of efficient cause (illa) are: unity of genus (jins) and weighability. This is also the Hanbali view according to one version3. (A different version is similar to the Shafii and Maliki view, as discussed below.) Thus, when gold is exchanged for gold, or silver is exchanged for silver, only spot transactions without any gain are permissible. It is also possible that in a given exchange, one of the two elements of efficient cause (illa) is present and the other is absent. For example, if the exchanged articles are all weighable or measurable but belong to different genus (jins) or, if the exchanged articles belong to same genus (jins) but neither is weighable nor measurable, then exchange with gain (at a rate different from unity) is permissible, but the exchange must be on a spot basis. Thus, when gold is exchanged for silver, the rate can be different from unity but no deferred settlement is permissible. If none of the two elements of efficient cause (illa) of riba are present in a given exchange, then none of the injunctions for riba prohibition apply. Exchange can take place with or without gain and both on a spot or deferred basis. Considering the case of exchange involving paper currencies belonging to different countries, riba prohibition would require a search for efficient cause (illa). Currencies belonging to different countries are clearly distinct entities these are legal tender within specific geographical boundaries with different intrinsic worth or purchasing power. Hence, a large majority of scholars perhaps rightly assert that there is no unity of genus (jins). Additionally, these are neither weighable nor measurable. This leads to a direct conclusion that none of the two elements of efficient cause (illa) of riba exist in such exchange. Hence, the exchange can take place free from any injunction regarding the rate of exchange and the manner of settlement. The logic underlying this position is not difficult to comprehend. The intrinsic worth of paper currencies belonging to different countries differ as these have different purchasing power. Additionally, the intrinsic value or worth of paper currencies cannot be identified or assessed unlike gold and silver which can be weighed. Hence, neither the presence of riba al-fadl (by excess), nor riba al-nasia (by deferment) can be established. The Shafii school of Fiqh considers the efficient cause (illa) in case of gold and silver to be their property of being currency (thamaniyya) or the medium of exchange, unit of account and store of value. This is also the Maliki view. According to one version of this view, even if paper or leather is made the medium of exchange and is given the status of currency, then all the rules pertaining to naqdain, or gold and silver apply to them. Thus, according to this version, exchange involving currencies of different countries at a rate different from unity is permissible, but must be settled on a spot basis. Another version of the above two schools of thought is that the above cited efficient cause (illa) of being currency (thamaniyya) is specific to gold and silver, and cannot be generalized. That is, any other object, if used as a medium of exchange, cannot be included in their category. Hence, according to this version, the Sharia injunctions for riba prohibition are not applicable to paper currencies. Currencies belonging to different countries can be exchanged with or without gain and both on a spot or deferred basis. Proponents of the earlier version cite the case of exchange of paper currencies belonging to the same country in defense of their version. The consensus opinion of jurists in this case is that such exchange must be without any gain or at a rate equal to unity and must be settled on a spot basis. What is the rationale underlying the above decision If one considers the Hanafi and the first version of Hanbali position then, in this case, only one dimension of the efficient cause (illa) is present, that is, they belong to the same genus (jins). But paper currencies are neither weighable nor measurable. Hence, Hanafi law would apparently permit exchange of different quantities of the same currency on a spot basis. Similarly if the efficient cause of being currency (thamaniyya) is specific only to gold and silver, then Shafii and Maliki law would also permit the same. Needless to say, this amounts to permitting riba-based borrowing and lending. This shows that, it is the first version of the Shafii and Maliki thought which underlies the consensus decision of prohibition of gain and deferred settlement in case of exchange of currencies belonging to the same country. According to the proponents, extending this logic to exchange of currencies of different countries would imply that exchange with gain or at a rate different from unity is permissible (since there no unity of jins), but settlement must be on a spot basis. 2.1.2 Comparison between Currency Exchange and Bai-Sarf Bai-sarf is defined in Fiqh literature as an exchange involving thaman haqiqi, defined as gold and silver, which served as the principal medium of exchange for almost all major transactions. Proponents of the view that any exchange of currencies of different countries is same as bai-sarf argue that in the present age paper currencies have effectively and completely replaced gold and silver as the medium of exchange. Hence, by analogy, exchange involving such currencies should be governed by the same Sharia rules and injunctions as bai-sarf. It is also argued that if deferred settlement by either parties to the contract is permitted, this would open the possibilities of riba-al nasia. Opponents of categorization of currency exchange with bai-sarf however point out that the exchange of all forms of currency (thaman) cannot be termed as bai-sarf. According to this view bai-sarf implies exchange of currencies made of gold and silver (thaman haqiqi or naqdain) alone and not of money pronounced as such by the state authorities (thaman istalahi). The present age currencies are examples of the latter kind. These scholars find support in those writings which assert that if the commodities of exchange are not gold or silver, (even if one of these is gold or silver) then, the exchange cannot be termed as bai-sarf. Nor would the stipulations regarding bai-sarf be applicable to such exchanges. According to Imam Sarakhsi4 when an individual purchases fals or coins made out of inferior metals, such as, copper (thaman istalahi) for dirhams (thaman haqiqi) and makes a spot payment of the latter, but the seller does not have fals at that moment, then such exchange is permissible. taking possession of commodities exchanged by both parties is not a precondition (while in case of bai-sarf, it is.) A number of similar references exist which indicate that jurists do not classify an exchange of fals (thaman istalahi) for another fals (thaman istalahi) or gold or silver (thaman haqiqi), as bai-sarf. Hence, the exchanges of currencies of two different countries which can only qualify as thaman istalahi can not be categorized as bai-sarf. Nor can the constraint regarding spot settlement be imposed on such transactions. It should be noted here that the definition of bai-sarf is provided Fiqh literature and there is no mention of the same in the holy traditions. The traditions mention about riba, and the sale and purchase of gold and silver (naqdain) which may be a major source of riba, is described as bai-sarf by the Islamic jurists. It should also be noted that in Fiqh literature, bai-sarf implies exchange of gold or silver only whether these are currently being used as medium of exchange or not. Exchange involving dinars and gold ornaments, both quality as bai-sarf. Various jurists have sought to clarify this point and have defined sarf as that exchange in which both the commodities exchanged are in the nature of thaman, not necessarily thaman themselves. Hence, even when one of the commodities is processed gold (say, ornaments), such exchange is called bai-sarf. Proponents of the view that currency exchange should be treated in a manner similar to bai-sarf also derive support from writings of eminent Islamic jurists. According to Imam Ibn Taimiya anything that performs the functions of medium of exchange, unit of account, and store of value is called thaman, (not necessarily limited to gold amp silver). Similar references are available in the writings of Imam Ghazzali5 As far as the views of Imam Sarakhshi is concerned regarding exchange involving fals, according to them, some additional points need to be taken note of. In the early days of Islam, dinars and dirhams made of gold and silver were mostly used as medium of exchange in all major transactions. Only the minor ones were settled with fals. In other words, fals did not possess the characteristics of money or thamaniyya in full and was hardly used as store of value or unit of account and was more in the nature of commodity. Hence there was no restriction on purchase of the same for gold and silver on a deferred basis. The present day currencies have all the features of thaman and are meant to be thaman only. The exchange involving currencies of different countries is same as bai-sarf with difference of jins and hence, deferred settlement would lead to riba al-nasia. Dr Mohamed Nejatullah Siddiqui illustrates this possibility with an example6. He writes In a given moment in time when the market rate of exchange between dollar and rupee is 1:20, if an individual purchases 50 at the rate of 1:22 (settlement of his obligation in rupees deferred to a future date), then it is highly probable that he is. in fact, borrowing Rs. 1000 now in lieu of a promise to repay Rs. 1100 on a specified later date. (Since, he can obtain Rs 1000 now, exchanging the 50 purchased on credit at spot rate) Thus, sarf can be converted into interest-based borrowing amp lending. 2.1.3 Defining Thamaniyya is the Key It appears from the above synthesis of alternative views that the key issue seems to be a correct definition of thamaniyya. For instance, a fundamental question that leads to divergent positions on permissibility relates to whether thamaniyya is specific to gold and silver, or can be associated with anything that performs the functions of money. We raise some issues below which may be taken into account in any exercise in reconsideration of alternative positions. It should be appreciated that thamaniyya may not be absolute and may vary in degrees. It is true that paper currencies have completely replaced gold and silver as medium of exchange, unit of account and store of value. In this sense, paper currencies can be said to possess thamaniyya. However, this is true for domestic currencies only and may not be true for foreign currencies. In other words, Indian rupees possess thamaniyya within the geographical boundaries of India only, and do not have any acceptability in US. These cannot be said to possess thamaniyya in US unless a US citizen can use Indian rupees as a medium of exchange, or unit of account, or store of value. In most cases such a possibility is remote. This possibility is also a function of the exchange rate mechanism in place, such as, convertibility of Indian rupees into US dollars, and whether a fixed or floating exchange rate system is in place. For example, assuming free convertibility of Indian rupees into US dollars and vice versa, and a fixed exchange rate system in which the rupee-dollar exchange rate is not expected to increase or decrease in the foreseeable future, thamaniyya of rupee in US is considerably improved. The example cited by Dr Nejatullah Siddiqui also appears quite robust under the circumstances. Permission to exchange rupees for dollars on a deferred basis (from one end, of course) at a rate different from the spot rate (official rate which is likely to remain fixed till the date of settlement) would be a clear case of interest-based borrowing and lending. However, if the assumption of fixed exchange rate is relaxed and the present system of fluctuating and volatile exchange rates is assumed to be the case, then it can be shown that the case of riba al-nasia breaks down. We rewrite his example: In a given moment in time when the market rate of exchange between dollar and rupee is 1:20, if an individual purchases 50 at the rate of 1:22 (settlement of his obligation in rupees deferred to a future date), then it is highly probable that he is. in fact, borrowing Rs. 1000 now in lieu of a promise to repay Rs. 1100 on a specified later date. (Since, he can obtain Rs 1000 now, exchanging the 50 purchased on credit at spot rate) This would be so, only if the currency risk is non-existent (exchange rate remains at 1:20), or is borne by the seller of dollars (buyer repays in rupees and not in dollars). If the former is true, then the seller of the dollars (lender) receives a predetermined return of ten percent when he converts Rs1100 received on the maturity date into 55 (at an exchange rate of 1:20). However, if the latter is true, then the return to the seller (or the lender) is not predetermined. It need not even be positive. For example, if the rupee-dollar exchange rate increases to 1:25, then the seller of dollar would receive only 44 (Rs 1100 converted into dollars) for his investment of 50. Here two points are worth noting. First, when one assumes a fixed exchange rate regime, the distinction between currencies of different countries gets diluted. The situation becomes similar to exchanging pounds with sterlings (currencies belonging to the same country) at a fixed rate. Second, when one assumes a volatile exchange rate system, then just as one can visualize lending through the foreign currency market (mechanism suggested in the above example), one can also visualize lending through any other organized market (such as, for commodities or stocks.) If one replaces dollars for stocks in the above example, it would read as: In a given moment in time when the market price of stock X is Rs 20, if an individual purchases 50 stocks at the rate of Rs 22 (settlement of his obligation in rupees deferred to a future date), then it is highly probable that he is. in fact, borrowing Rs. 1000 now in lieu of a promise to repay Rs. 1100 on a specified later date. (Since, he can obtain Rs 1000 now, exchanging the 50 stocks purchased on credit at current price) In this case too as in the earlier example, returns to the seller of stocks may be negative if stock price rises to Rs 25 on the settlement date. Hence, just as returns in the stock market or commodity market are Islamically acceptable because of the price risk, so are returns in the currency market because of fluctuations in the prices of currencies. A unique feature of thaman haqiqi or gold and silver is that the intrinsic worth of the currency is equal to its face value. Thus, the question of different geographical boundaries within which a given currency, such as, dinar or dirham circulates, is completely irrelevant. Gold is gold whether in country A or country B. Thus, when currency of country A made of gold is exchanged for currency of country B, also made of gold, then any deviation of the exchange rate from unity or deferment of settlement by either party cannot be permitted as it would clearly involve riba al-fadl and also riba al-nasia. However, when paper currencies of country A is exchanged for paper currency of country B, the case may be entirely different. The price risk (exchange rate risk), if positive, would eliminate any possibility of riba al-nasia in the exchange with deferred settlement. However, if price risk (exchange rate risk) is zero, then such exchange could be a source of riba al-nasia if deferred settlement is permitted7. Another point that merits serious consideration is the possibility that certain currencies may possess thamaniyya, that is, used as a medium of exchange, unit of account, or store of value globally, within the domestic as well as foreign countries. For instance, US dollar is legal tender within US it is also acceptable as a medium of exchange or unit of account for a large volume of transactions across the globe. Thus, this specific currency may be said to possesses thamaniyya globally, in which case, jurists may impose the relevant injunctions on exchanges involving this specific currency to prevent riba al-nasia. The fact is that when a currency possesses thamaniyya globally, then economic units using this global currency as the medium of exchange, unit of account or store of value may not be concerned about risk arising from volatility of inter-country exchange rates. At the same time, it should be recognized that a large majority of currencies do not perform the functions of money except within their national boundaries where these are legal tender. Riba and risk cannot coexist in the same contract. The former connotes a possibility of returns with zero risk and cannot be earned through a market with positive price risk. As has been discussed above, the possibility of riba al-fadl or riba al-nasia may arise in exchange when gold or silver function as thaman or when the exchange involves paper currencies belonging to the same country or when the exchange involves currencies of different countries following a fixed exchange rate system. The last possibility is perhaps unIslamic8 since price or exchange rate of currencies should be allowed to fluctuate freely in line with changes in demand and supply and also because prices should reflect the intrinsic worth or purchasing power of currencies. The foreign currency markets of today are characterised by volatile exchange rates. The gains or losses made on any transaction in currencies of different countries, are justified by the risk borne by the parties to the contract. 2.1.4. Possibility of Riba with Futures and Forwards So far, we have discussed views on the permissibility of bai salam in currencies, that is, when the obligation of only one of the parties to the exchange is deferred. What are the views of scholars on deferment of obligations of both parties. Typical example of such contracts are forwards and futures9. According to a large majority of scholars, this is not permissible on various grounds, the most important being the element of risk and uncertainty (gharar) and the possibility of speculation of a kind which is not permissible. This is discussed in section 3. However, another ground for rejecting such contracts may be riba prohibition. In the preceding paragraph we have discussed that bai salam in currencies with fluctuating exchange rates can not be used to earn riba because of the presence of currency risk. It is possible to demonstrate that currency risk can be hedged or reduced to zero with another forward contract transacted simultaneously. And once risk is eliminated, the gain clearly would be riba. We modify and rewrite the same example: In a given moment in time when the market rate of exchange between dollar and rupee is 1:20, an individual purchases 50 at the rate of 1:22 (settlement of his obligation in rupees deferred to a future date), and the seller of dollars also hedges his position by entering into a forward contract to sell Rs1100 to be received on the future date at a rate of 1:20, then it is highly probable that he is. in fact, borrowing Rs. 1000 now in lieu of a promise to repay Rs. 1100 on a specified later date. (Since, he can obtain Rs 1000 now, exchanging the 50 dollars purchased on credit at spot rate) The seller of the dollars (lender) receives a predetermined return of ten percent when he converts Rs1100 received on the maturity date into 55 dollars (at an exchange rate of 1:20) for his investment of 50 dollars irrespective of the market rate of exchange prevailing on the date of maturity. Another simple possible way to earn riba may even involve a spot transaction and a simultaneous forward transaction. For example, the individual in the above example purchases 50 on a spot basis at the rate of 1:20 and simultaneously enters into a forward contract with the same party to sell 50 at the rate of 1:21 after one month. In effect this implies that he is lending Rs1000 now to the seller of dollars for one month and earns an interest of Rs50 (he receives Rs1050 after one month. This is a typical buy-back or repo (repurchase) transaction so common in conventional banking.10 3. The Issue of Freedom from Gharar 3.1 Defining Gharar Gharar, unlike riba, does not have a consensus definition. In broad terms, it connotes risk and uncertainty. It is useful to view gharar as a continuum of risk and uncertainty wherein the extreme point of zero risk is the only point that is well-defined. Beyond this point, gharar becomes a variable and the gharar involved in a real life contract would lie somewhere on this continuum. Beyond a point on this continuum, risk and uncertainty or gharar becomes unacceptable11. Jurists have attempted to identify such situations involving forbidden gharar. A major factor that contributes to gharar is inadequate information (jahl) which increases uncertainty. This is when the terms of exc hange, such as, price, objects of exchange, time of settlement etc. are not well-defined. Gharar is also defined in terms of settlement risk or the uncertainty surrounding delivery of the exchanged articles. Islamic scholars have identified the conditions which make a contract uncertain to the extent that it is forbidden. Each party to the contract must be clear as to the quantity, specification, price, time, and place of delivery of the contract. A contract, say, to sell fish in the river involves uncertainty about the subject of exchange, about its delivery, and hence, not Islamically permissible. The need to eliminate any element of uncertainty inherent in a contract is underscored by a number of traditions.12 An outcome of excessive gharar or uncertainty is that it leads to the possibility of speculation of a variety which is forbidden. Speculation in its worst form, is gambling. The holy Quran and the traditions of the holy prophet explicitly prohibit gains made from games of chance which involve unearned income. The term used for gambling is maisir which literally means getting something too easily, getting a profit without working for it. Apart from pure games of chance, the holy prophet also forbade actions which generated unearned incomes without much productive efforts.13 Here it may be noted that the term speculation has different connotations. It always involves an attempt to predict the future outcome of an event. But the process may or may not be backed by collection, analysis and interpretation of relevant information. The former case is very much in conformity with Islamic rationality. An Islamic economic unit is required to assume risk after making a proper assessment of risk with the help of information. All business decisions involve speculation in this sense. It is only in the absence of information or under conditions of excessive gharar or uncertainty that speculation is akin to a game of chance and is reprehensible. 3.2 Gharar amp Speculation with of Futures amp Forwards Considering the case of the basic exchange contracts highlighted in section 1, it may be noted that the third type of contract where settlement by both the parties is deferred to a future date is forbidden, according to a large majority of jurists on grounds of excessive gharar. Futures and forwards in currencies are examples of such contracts under which two parties become obliged to exchange currencies of two different countries at a known rate at the end of a known time period. For example, individuals A and B commit to exchange US dollars and Indian rupees at the rate of 1: 22 after one month. If the amount involved is 50 and A is the buyer of dollars then, the obligations of A and B are to make a payments of Rs1100 and 50 respectively at the end of one month. The contract is settled when both the parties honour their obligations on the future date. Traditionally, an overwhelming majority of Sharia scholars have disapproved such contracts on several grounds. The prohibition applies to all such contracts where the obligations of both parties are deferred to a future date, including contracts involving exchange of currencies. An important objection is that such a contract involves sale of a non-existent object or of an object not in the possession of the seller. This objection is based on several traditions of the holy prophet.14 There is difference of opinion on whether the prohibition in the said traditions apply to foodstuffs, or perishable commodities or to all objects of sale. There is, however, a general agreement on the view that the efficient cause (illa) of the prohibition of sale of an object which the seller does not own or of sale prior to taking possession is gharar, or the possible failure to deliver the goods purchased. Is this efficient cause (illa) present in an exchange involving future contracts in currencies of different countries. In a market with full and free convertibility or no constraints on the supply of currencies, the probability of failure to deliver the same on the maturity date should be no cause for concern. Further, the standardized nature of futures contracts and transparent operating procedures on the organized futures markets15 is believed to minimize this probability. Some recent scholars have opined in the light of the above that futures, in general, should be permissible. According to them, the efficient cause (illa), that is, the probability of failure to deliver was quite relevant in a simple, primitive and unorganized market. It is no longer relevant in the organized futures markets of today16. Such contention, however, continues to be rejected by the majority of scholars. They underscore the fact that futures contracts almost never involve delivery by both parties. On the contrary, parties to the contract reverse the transaction and the contract is settled in price difference only. For example, in the above example, if the currency exchange rate changes to 1: 23 on the maturity date, the reverse transaction for individual A would mean selling 50 at the rate of 1:23 to individual B. This would imply A making a gain of Rs50 (the difference between Rs1150 and Rs1100). This is exactly what B would lose. It may so happen that the exchange rate would change to 1:21 in which case A would lose Rs50 which is what B would gain. This obviously is a zero-sum game in which the gain of one party is exactly equal to the loss of the other. This possibility of gains or losses (which theoretically can touch infinity) encourages economic units to speculate on the future direction of exchange rates. Since exchange rates fluctuate randomly, gains and losses are random too and the game is reduced to a game of chance. There is a vast body of literature on the forecastability of exchange rates and a large majority of empirical studies have provided supporting evidence on the futility of any attempt to make short-run predictions. Exchange rates are volatile and remain unpredictable at least for the large majority of market participants. Needless to say, any attempt to speculate in the hope of the theoretically infinite gains is, in all likelihood, a game of chance for such participants. While the gains, if they materialize, are in the nature of maisir or unearned gains, the possibility of equally massive losses do indicate a possibility of default by the loser and hence, gharar. 3.3. Risk Management in Volatile Markets Hedging or risk reduction adds to planning and managerial efficiency. The economic justification of futures and forwards is in term of their role as a device for hedging. In the context of currency markets which are characterized by volatile rates, such contracts are believed to enable the parties to transfer and eliminate risk arising out of such fluctuations. For example, modifying the earlier example, assume that individual A is an exporter from India to US who has already sold some commodities to B, the US importer and anticipates a cashflow of 50 (which at the current market rate of 1:22 mean Rs 1100 to him) after one month. There is a possibility that US dollar may depreciate against Indian rupee during these one month, in which case A would realize less amount of rupees for his 50 ( if the new rate is 1:21, A would realize only Rs1050 ). Hence, A may enter into a forward or future contract to sell 50 at the rate of 1:21.5 at the end of one month (and thereby, realize Rs1075) with any counterparty which, in all probability, would have diametrically opposite expectations regarding future direction of exchange rates. In this case, A is able to hedge his position and at the same time, forgoes the opportunity of making a gain if his expectations do not materialize and US dollar appreciates against Indian rupee (say, to 1:23 which implies that he would have realized Rs1150, and not Rs1075 which he would realize now.) While hedging tools always improve planning and hence, performance, it should be noted that the intention of the contracting party - whether to hedge or to speculate, can never be ascertained. It may be noted that hedging can also be accomplished with bai salam in currencies. As in the above example, exporter A anticipating a cash inflow of 50 after one month and expecting a depreciation of dollar may go for a salam sale of 50 (with his obligation to pay 50 deferred by one month.) Since he is expecting a dollar depreciation, he may agree to sell 50 at the rate of 1: 21.5. There would be an immediate cash inflow in Rs 1075 for him. The question may be, why should the counterparty pay him rupees now in lieu of a promise to be repaid in dollars after one month. As in the case of futures, the counterparty would do so for profit, if its expectations are diametrically opposite, that is, it expects dollar to appreciate. For example, if dollar appreciates to 1: 23 during the one month period, then it would receive Rs1150 for Rs 1075 it invested in the purchase of 50. Thus, while A is able to hedge its position, the counterparty is able to earn a profit on trading of currencies. The difference from the earlier scenario is that the counterparty would be more restrained in trading because of the investment required, and such trading is unlikely to take the shape of rampant speculation. 4. Summary amp Conclusion Currency markets of today are characterized by volatile exchange rates. This fact should be taken note of in any analysis of the three basic types of contracts in which the basis of distinction is the possibility of deferment of obligations to future. We have attempted an assessment of these forms of contracting in terms of the overwhelming need to eliminate any possibility of riba, minimize gharar, jahl and the possibility of speculation of a kind akin to games of chance. In a volatile market, the participants are exposed to currency risk and Islamic rationality requires that such risk should be minimized in the interest of efficiency if not reduced to zero. It is obvious that spot settlement of the obligations of both parties would completely prohibit riba, and gharar, and minimize the possibility of speculation. However, this would also imply the absence of any technique of risk management and may involve some practical problems for the participants. At the other extreme, if the obligations of both the parties are deferred to a future date, then such contracting, in all likelihood, would open up the possibility of infinite unearned gains and losses from what may be rightly termed for the majority of participants as games of chance. Of course, these would also enable the participants to manage risk through complete risk transfer to others and reduce risk to zero. It is this possibility of risk reduction to zero which may enable a participant to earn riba. Future is not a new form of contract. Rather the justification for proscribing it is new. If in a simple primitive economy, it was prevention of gharar relating to delivery of the exchanged article, in todays complex financial system and organized exchanges, it is prevention of speculation of kind which is unIslamic and which is possible under excessive gharar involved in forecasting highly volatile exchange rates. Such speculation is not just a possibility, but a reality. The precise motive of an economic unit entering into a future contract - speculation or hedging may not ascertainable ( regulators may monitor end use, but such regulation may not be very practical, nor effective in a free market). Empirical evidence at a macro level, however, indicates the former to be the dominant motive. The second type of contracting with deferment of obligations of one of the parties to a future date falls between the two extremes. While Sharia scholars have divergent views about its permissibility, our analysis reveals that there is no possibility of earning riba with this kind of contracting. The requirement of spot settlement of obligations of atleast one party imposes a natural curb on speculation, though the room for speculation is greater than under the first form of contracting. The requirement amounts to imposition of a hundred percent margin which, in all probability, would drive away the uninformed speculator from the market. This should force the speculator to be a little more sure of his expectations by being more informed. When speculation is based on information it is not only permissible, but desirable too. Bai salam would also enable the participants to manage risk. At the same time, the requirement of settlement from one end would dampen the tendency of many participants to seek a complete transfer of perceived risk and encourage them to make a realistic assessment of the actual risk. Notes amp References 1. These diverse views are reflected in the papers presented at the Fourth Fiqh Seminar organized by the Islamic Fiqh Academy, India in 1991 which were subsequently published in Majalla Fiqh Islami, part 4 by the Academy. The discussion on riba prohibition draws on these views. 2. Nabil Saleh, Unlawful gain and Legitimate Profit in Islamic Law, Graham and Trotman, London, 1992, p.16 3. Ibn Qudama, al-Mughni, vol.4, pp.5-9 4. Shams al Din al Sarakhsi, al-Mabsut, vol 14, pp 24-25 5. Paper presented by Abdul Azim Islahi at the Fourth Fiqh Seminar organized by Islamic Fiqh Academy, India in 1991. 6. Paper by Dr M N Siddiqui highlighting the issue was circulated among all leading Fiqh scholars by the Islamic Fiqh Academy, India for their views and was the main theme of deliberations during the session on Currency Exchange at the Fourth Fiqh Seminar held in 1991. 7. It is contended by some that the above example may be modified to show the possibility of riba with spot settlement too. In a given moment in time when the market rate of exchange between dollar and rupee is 1:20, if an individual purchases 50 at the rate of 1:22 (settlement of his obligation also on a spot basis), then it amounts to the seller of dollars exchanging 50 with 55 on a spot basis (Since, he can obtain Rs 1100 now, exchange them for 55 at spot rate of 1:20) Thus, spot settlement can also be a clear source of riba. Does this imply that spot settlement should be proscribed too. The fallacy in the above and earlier examples is that there is no single contract but multiple contracts of exchange occurring at different points in time (true even in the above case). Riba can be earned only when the spot rate of 1:20 is fixed during the time interval between the transactions. This assumption is, needless to say, unrealistic and if imposed artificially, perhaps unIslamic. 8. Islam envisages a free market where prices are determined by forces of demand and supply. There should be no interference in the price formation process even by the regulators. While price control and fixation is generally accepted as unIslamic, some scholars, such as, Ibn Taimiya do admit of its permissibility. However, such permissibility is subject to the condition that price fixation is intended to combat cases of market anomalies caused by impairing the conditions of free competition. If market conditions are normal, forces of demand and supply should be allowed a free play in determination of prices. 9. Some Islamic scholars use the term forward to connote a salam sale. However, we use this term in the conventional sense where the obligations of both parties are deferred to a future date and hence, are similar to futures in this sense. The latter however, are standardized contracts and are traded on an organized Futures Exchange while the former are specific to the requirements of the buyer and seller. 10. This is known as bai al inah which is considered forbidden by almost all scholars with the exception of Imam Shafii. Followers of the same school, such as Al Nawawi do not consider it Islamically permissible. 11. It should be noted that modern finance theories also distinguish between conditions of risk and uncertainty and assert that rational decision making is possible only under conditions of risk and not under conditions of uncertainty. Conditions of risk refer to a situation where it is possible with the help of available data to estimate all possible outcomes and their corresponding probabilities, or develop the ex-ante probability distribution. Under conditions of uncertainty, no such exercise is possible. The definition of gharar, Real-life situations, of course, fall somewhere in the continuum of risk and uncertainty. 12. The following traditions underscore the need to avoid contracts involving uncertainty. Ibn Abbas reported that when Allahs prophet (pbuh) came to Medina, they were paying one and two years advance for fruits, so he said: Those who pay in advance for any thing must do so for a specified weight and for a definite time. It is reported on the authority of Ibn Umar that the Messenger of Allah (pbuh) forbade the transaction called habal al-habala whereby a man bought a she-camel which was to be the off-spring of a she-camel and which was still in its mothers womb. 13. According to a tradition reported by Abu Huraira, Allahs Messenger (pbuh) forbade a transaction determined by throwing stones, and the type which involves some uncertainty. The form of gambling most popular to Arabs was gambling by casting lots by means of arrows, on the principle of lottery, for division of carcass of slaughtered animals. The carcass was divided into unequal parts and marked arrows were drawn from a bag. One received a large or small share depending on the mark on the arrow drawn. Obviously it was a pure game of chance. 14. The holy prophet is reported to have said Do not sell what is not with you Ibn Abbas reported that the prophet said: He who buys foodstuff should not sell it until he has taken possession of it. Ibn Abbas said: I think it applies to all other things as well. 15. The Futures Exchange performs an important function of providing a guarantee for delivery by all parties to the contract. It serves as the counterparty in the exchange for both, that is, as the buyer for the sale and as the seller for the purchase. 16. M Hashim Kamali Islamic Commercial Law: An Analysis of Futures, The American Journal of Islamic Social Sciences, vol.13, no.2, 1996 Send Your Comments to: Dr Mohammed Obaidullah, Xavier Institute of Management, Bhubaneswar 751 013, India

Comments

Popular posts from this blog

Kalendarz - الفوركس - 2018

إخلاء المسؤولية والتحذير من المخاطر. ارجوك اقرأ. تحذير المخاطر. تداول العملات الأجنبية على الهامش يحمل درجة عالية من المخاطر، وقد لا تكون مناسبة لجميع المستثمرين. درجة عالية من الرافعة المالية يمكن أن تعمل ضدك وكذلك بالنسبة لك. قبل اتخاذ قرار الاستثمار في النقد الأجنبي يجب عليك أن تنظر بعناية أهدافك الاستثمارية، ومستوى الخبرة، والقدرة على المخاطرة. هناك احتمال أن تتمكن من الحفاظ على فقدان بعض أو كل من الاستثمار الأولي الخاص بك، وبالتالي يجب أن لا تستثمر المال الذي لا يمكن أن تخسره. يجب أن تكون على علم بجميع المخاطر المرتبطة بتداول العملات الأجنبية، وطلب المشورة من مستشار مالي مستقل إذا كان لديك أي شكوك. إخلاء المسؤولية جميع المعلومات المنشورة على هذا الموقع هي من رأينا ورأي زوارنا، وربما لا تعكس الحقيقة. يرجى استخدام الحكم الجيد الخاص بك وطلب المشورة من مستشار مؤهل، قبل الاعتقاد وقبول أي معلومات نشرت على هذا الموقع. كما نحتفظ بالحق في إزالة أي مشاركة أو تعديلها أو نقلها أو إغلاقها لأي سبب كان. إعلانات تحذير يتم عرض روابط إعلانية في جميع أنحاء الموقع. قد تحتوي بعض الصفحات في الموقع على ...